Ist „fugazi“ ein englisches Wort?

Es gibt zwei verschiedene Bedeutungen von fugazi, beide sind Slang.

Die Punkband Fugazi hat ihren Namen von dem Begriff fugazi, wie er in Nam: The Vietnam War in the Words of the Men and Women Who Fought There, einer 1981 erschienenen Zusammenstellung von Erinnerungen von US-Veteranen des Vietnamkriegs. Der Frontmann der Gruppe, Ian MacKaye, hat sich ausdrücklich dazu geäußert:

Ich habe ein Buch namens Nam…. gelesen. Eine Reihe von Geschichten darin wurden irgendwie in Apocalypse Now…. verwoben. Es ist natürlich mit einer Menge Jargon und Slang gefüllt, und irgendwann fiel das Wort Fugazi… und ich dachte: „Was ist das?“ Und ich ging zurück zum Glossar am Ende des Buches, und da stand nur „eine beschissene Situation“. Und, ich dachte, das ist ein toller Begriff!

Der Begriff ist angeblich ein Akronym für Fucked Up, Got Ambushed, Zipped In , das an das ältere und bekanntere fubar (Fucked Up Beyond All Recognition) erinnert; es lässt sich jedoch nicht sagen, ob dies ein Backronym oder die eigentliche Etymologie ist. Andere Theorien verweisen auf die Fougasse, eine Art improvisierte Landmine. Eine Suche bei Google Books ergibt nur den italienischen Nachnamen Fugazi, bis die Popularität der Band in den späten 1980er Jahren zunimmt.

Das 2009 Routledge Dictionary of Modern American Slang and Unconventional English, herausgegeben von Tom Dalzell, verwendet ebenfalls Nam als Beispiel, definiert Fugazi aber einfach als

Verrückt. USA, 1980. Geprägt während des Vietnamkriegs.

Eine zweite, nicht verwandte Bedeutung, die für fugazi oder fugazy angegeben wird, ist fake oder counterfeit. Das Wort ist nicht italienisch, obwohl einige spekulieren, dass es von fugace abstammt, was flüchtig oder unbeständig bedeutet. Laut einem Beitrag von Word Detective aus dem Jahr 2008 könnte es aus einer berühmten Low-Budget-Werbung für eine Limousinenvermietung im Dreistaatengebiet stammen – die Art von Ausrüstung, die jemand mieten könnte, der vorgibt, Geld zu haben.

Der gleiche Beitrag merkt an, dass es mehrfach in Joe Pistones Memoiren auftaucht, auf denen der Film Donnie Brasco basiert, und dass es möglicherweise in der amerikanischen Mafia verwendet wurde. Von dort aus ist es vielleicht in einen pseudo-italienischen Slang abgedriftet, der durch Fernsehsendungen wie The Real Housewives of New Jersey und Jersey Shore populär wurde, und man kann fugazi in diesem Sinne jetzt auch in Hip-Hop-Texten finden.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.