Einer der stabilsten englischen Buchstaben (er hat fast immer den gleichen Klang), er ist ein Nachzügler im Alphabet und hatte ursprünglich keinen Klangwert. Der Buchstabe selbst begann als schriftsprachliche Modifikation des römischen -i- im kontinentalen Mittellatein. Die Schreiber fügten dem kleinen -i- einen „Haken“ hinzu, vor allem an der Endposition in einem Wort oder einer römischen Zahl, um es von den Strichen anderer Buchstaben zu unterscheiden. Der Punkt auf dem -i- (und damit dem -j-) und die Großschreibung des Pronomens I sind andere Lösungen für die gleichen Probleme.

Im Englischen wurde das -j- als römische Ziffer im gesamten Mittelenglischen verwendet, aber der Buchstabe -y- wurde verwendet, um Wörter zu buchstabieren, die auf einen „i“-Laut enden, so dass das -j- nicht benötigt wurde, um einen Laut darzustellen. Stattdessen wurde es um 1600-1640 ins Englische eingeführt, um den konsonantischen Laut aufzunehmen, der sich seit spätlateinischer Zeit aus dem römischen i- entwickelt hatte. Im Italienischen wurde g- verwendet, um diesen zu repräsentieren, aber in anderen Sprachen übernahm j- diese Aufgabe. Am frühesten ist diese Verwendung im Spanischen bezeugt, wo sie vor 1600 üblich war.

Kein Wort, das mit J beginnt, ist altenglischer Ableitung.

Englische Wörterbücher unterschieden erst im 19. Jh. zwischen Wörtern, die auf -i- und -j- beginnen, Jh., und -j- wurde früher übersprungen, wenn Buchstaben verwendet wurden, um eine serielle Reihenfolge auszudrücken.

Das Zeichen J, j, das in einigen Schulbüchern den Buchstabenlaut darstellt, ist eine Erfindung des 17. Jahrhunderts und findet sich weder in MSS noch in den besten Texten der lateinischen Autoren.

In englischen Wörtern aus dem Hebräischen steht -j- für yodh, was dem englischen konsonantischen y entsprach (daher hallelujah), aber viele der hebräischen Namen wurden später klanglich an das moderne -j- angepasst (vgl. Jesus).

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.