Tausend und eine Nacht

Tausend und eine Nacht oder Arabische Nächte, Serie von anonymen Geschichten in arabischer Sprache, die als Einheit zu den Klassikern der Weltliteratur gezählt werden. Der zusammenhängende Handlungsstrang betrifft die Bemühungen von Scheherezade oder Sheherazade, ihren Ehemann, König Shahryar (oder Schriyar), davon abzuhalten, sie zu töten, indem sie ihn mit einer Erzählung pro Nacht für 1001 Nacht unterhält. Die bekanntesten dieser Geschichten sind die von Ali Baba, Sindbad dem Seefahrer und Aladin.

Obwohl viele der Geschichten in Indien spielen, ist ihr Ursprung unbekannt und Gegenstand intensiver wissenschaftlicher Untersuchungen. Der Korpus begann etwa um das Jahr 1000 gesammelt zu werden. Zunächst deutete der Titel lediglich auf eine große Anzahl von Geschichten hin; spätere Herausgeber versahen die Ausgaben pflichtbewusst mit den geforderten 1.001 Erzählungen. Die heutige Form von Tausendundeine Nacht stammt vermutlich aus Persien oder einem der arabischsprachigen Länder, enthält aber Geschichten aus verschiedenen Ländern und spiegelt zweifellos vielfältiges Quellenmaterial wider.

Die erste europäische Ausgabe war eine freie Übersetzung von Abb Antoine Galland ins Französische (1704?17). Die meisten späteren französischen, deutschen und englischen Versionen lehnen sich stark an Galland an. Zu den englischen Übersetzungen gehören die revidierte Ausgabe von E. W. Lane (1840), mit ausgezeichneten und ausführlichen Anmerkungen; die nicht revidierte Ausgabe von Sir Richard Burton in 16 Bänden (1885?88); die von John Payne in 9 Bänden (1882?84); Powys Mathers‘ Übersetzung aus dem französischen Text von J. C. Mardrus (rev. ed., 4 Bde., 1937); und die von Husain Haddawy (2 Bde., 1990, 1995).

Siehe J. Campbell, ed., The Portable Arabian Nights (1952); A. J. Arberry, Scheherezade (1955); M. Warner, Stranger Magic: Charmed States and the Arabian Nights (2012).

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.