Die Redewendung „für die Vögel“ ist so geläufig, dass sie in der Alltagssprache auftaucht. Man hört ihn immer wieder: „Diese Pizza ist für die Vögel!“ „Die Mets sind für die Vögel!“ „Lügende, faschistische, ideologische Politiker sind für die Vögel!“ Sie verstehen wahrscheinlich, worum es geht. Diese Phrase ist offensichtlich negativ konnotiert, sie bedeutet anstößig oder wertlos. Aber warum ist es überhaupt schlecht, für die Vögel zu sein? Wer hat den Begriff geprägt und seit wann bezeichnet dieser einen unerwünschten Zustand?
Wenn Sie noch lesen, dann teilen Sie vielleicht meine Neugier. Leider bin ich knapp an Antworten. Es scheint keine verbindliche Antwort zu geben, woher diese Beleidigung der Vögel kommt. Die beste Informationsquelle ist eine Website namens businessballs.com. Die Redewendungsseite dieser Website bietet folgende Erkenntnisse:
…für die Vögel (auch strikt für die Vögel) – nutzlose, unzuverlässige Fakten, inakzeptabel oder trivial, impliziert, dass etwas nur für schwächere, unintelligente oder minderwertige Menschen ist – amerikanischer Ursprung laut Kirkpatrick und Schwarz Dictionary of Idioms. Decharne’s Dictionary of Hipster Slang verweist sogar auf ein Zitat aus dem Hank Janson Roman Chicago Chick 1962 – „‚It’s crazy man,‘ I told him, ‚Real crazy. Strictly for the birds.‘ “ – gibt aber nicht an, ob dies die ursprüngliche Verwendung war. Brewer’s Dictionary of Phrase and Fable (1870) erwähnt es jedenfalls nicht, was darauf hindeutet, dass es nicht älter als das 20. Jahrhundert ist.
Das ist gutes Material, aber weit davon entfernt, endgültig zu sein. Ich muss den Schlussfolgerungen des Autors bezüglich des Alters dieses Ausdrucks respektvoll widersprechen. Sehen Sie, da sich so viele andere Quellen der Inspiration als Sackgassen erwiesen haben, habe ich die Quelle der alten Weisheit konsultiert, den meistzitierten Wälzer aller Zeiten, das Gute Buch selbst. Das stimmt, ich habe in der Bibel nach dem Ausdruck „für die Vögel“ gesucht und ich glaube, ich habe unsere Antwort gefunden.
Jesaja 18:4 Denn das ist es, was der Herr mir gesagt hat: „Ich werde von meinem Platz aus warten und wachen, wie die sengende Hitze, die das Sonnenlicht erzeugt, wie eine Nebelwolke in der Hitze der Ernte.“ 18:5 Denn vor der Ernte, wenn die Knospe gesprossen ist und die reifende Frucht erscheint, wird er die unproduktiven Triebe mit dem Rebmesser abschneiden, / die Ranken beschneiden. 18:6 Sie werden alle für die Vögel der Hügel und die wilden Tiere übrig bleiben; die Vögel werden sie im Sommer fressen, und alle wilden Tiere werden sie im Winter fressen.
Jeremia 16:4 Sie werden an tödlichen Krankheiten sterben. Keiner wird um sie trauern. Und man wird sie nicht begraben. Ihre toten Körper werden wie Dung auf dem Boden liegen. Sie werden im Krieg getötet oder verhungern. Und ihre Leichen werden den Vögeln und den wilden Tieren zur Nahrung dienen.
Nach dem Alten Testament ist etwas, das „für die Vögel“ ist, ungefähr gleichbedeutend mit einem unproduktiven Spross oder Dung. Plötzlich macht das alles Sinn. Man muss sich allerdings fragen… Als Vogelbeobachter sind wir eindeutig für die Vögel. Was sagt das über uns aus?