‘Gobsmacked’ et autres mots étonnants

Une amie m’a dit récemment qu’elle était « gobsmacked » par le prix d’un nouveau support de moniteur d’ordinateur Apple, qui coûte 1000 $, moniteur non compris. C’est en effet suffisant pour qu’une personne regarde bouche bée d’étonnement, se demandant ce que peut bien faire ce morceau de métal pour valoir autant d’argent.

Gobsmacked était à l’origine un mot britannique, mais il a fait une percée aux États-Unis depuis les années 1980, probablement parce qu’il est si évocateur, et si amusant à dire. Il résume également la façon dont l’anglais représente souvent l’extrême surprise. Mot après mot, nous sommes frappés par des choses sorties de nulle part, et elles nous privent de notre pouvoir de parole.

Gobsmacked lui-même est une combinaison de smack ( » frapper « ) et de gob, qui était à l’origine un mot d’anglais du nord, d’écossais et d’irlandais pour  » bouche « , mais qui est maintenant utilisé dans tout le Royaume-Uni. Ma belle-mère, née à Londres, est connue pour dire « shut your gobs ! » à mes enfants, en plaisantant, j’en suis sûre. Quand on vous donne une claque dans le bec, vous allez arrêter de bavarder (un mot apparenté). Vous êtes  » stupéfait ; sans voix ou incohérent avec étonnement « , comme le dit l’Oxford English Dictionary.

Dumbfound et dumbstruck font le même rapprochement. « Dumb » signifie ici « incapable de parler, muet », comme depuis son apparition en vieil anglais. Au XIXe siècle, ce mot a acquis un nouveau sens, stupide, qui influence aujourd’hui la façon dont nous interprétons son sens antérieur. Il est ainsi considéré comme péjoratif de dire « il est muet » alors qu’il reste acceptable de dire, par exemple, « elle est aveugle ». Dumbstruck (1586) et dumbfound (1653) ont cependant évolué avant de prendre cette connotation négative. Dumbstruck porte son sens sur sa manche – il signifie « frappé de mutisme » ou, comme le définit Merriam-Webster, « rendu silencieux par l’étonnement ». Dumbfound est un peu plus compliqué. Il dérive du verbe « to confound », qui signifie « surprendre » et « confondre » quelqu’un. Remplacez con- par dumb- et vous obtenez un autre mot qui signifie « rendre muet d’étonnement »

Dans « Paradise Lost » (1667), John Milton introduit agape, « muet d’étonnement », spécifiquement parce que votre bouche est pendue grande ouverte. Les richesses princières éblouiront une foule, écrit-il, « et les rendront tous agape ». Depuis le XIXe siècle, agapè est souvent associé à aghast (« frappé de consternation ou de terreur »), comme dans cette merveilleuse description de 1868 de professeurs qui tentent d’intimider plutôt que d’éduquer leurs élèves, « brandissant d’affreuses racines algébriques, et lançant des tonnerres sesquipédaliens aux pauvres garçons et filles, agapè et aghast ». Toutes ces mathématiques et ces longs mots laissent les pauvres élèves bouche bée et tremblants de terreur.

Veuillez recevoir les Monitor Stories qui vous intéressent dans votre boîte de réception.

En vous inscrivant, vous acceptez notre politique de confidentialité.

Aghast contribue également à un autre merveilleux mot « frappé sans voix », flabbergasted, qui a fait sa première apparition enregistrée dans une liste anonyme de 1772 de Terrible New Words, avec bored. Si les étymologistes semblent s’accorder sur -gast, il y a beaucoup de débats sur flabber.

Certains soutiennent qu’il dérive de flabby, mais d’autres favorisent flap. Si ce dernier est correct, il vient probablement du son des lèvres qui claquent sans produire de mots, ou renvoie à un vieux sens de flap comme « un coup soudain ». Quelle que soit son étymologie, cependant, je dirais que parmi tous les mots qui assimilent la surprise extrême à la perte du pouvoir de la parole, flabbergasted offre gobsmacked son seul concurrent possible.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *