Quelle est la différence entre une langue, un dialecte et un accent?

Dans le monde de la linguistique, un langage précis est important. Eh bien, le langage, en général, est important en linguistique. Mais utiliser les termes appropriés pour se référer à tout est important dans tout domaine scientifique. Cependant, lorsque ces termes sont ensuite portés à la connaissance du grand public, ils peuvent parfois être un peu confus. Ici, nous allons essayer de dissiper une partie de la confusion sur les différences entre les langues, les accents et les dialectes.

Langue vs dialecte

Pour commencer, nous devons noter que nous ne parlons pas du sens abstrait de la langue, sur lequel vous pouvez tout lire ici. Cette distinction vise à savoir pourquoi l’anglais et l’espagnol sont des « langues », mais que le spanglish et l’espagnol du Nouveau-Mexique sont des « dialectes ». La distinction exacte est un peu trouble.

La description la plus populaire de la différence entre les langues et les dialectes vient du spécialiste du yiddish Max Weinreich, qui l’aurait entendue d’un membre de l’auditoire lors d’une conférence qu’il donnait : « Une langue est un dialecte avec une armée et une marine. » Bien qu’il s’agisse avant tout d’une phrase amusante et accrocheuse, elle permet d’établir la différence entre les langues et les dialectes. La décision d’appeler quelque chose une langue est liée à la façon dont les pays identifient leurs frontières, au nombre de personnes qui parlent la langue et à d’autres considérations politiques.

« Une langue est un dialecte avec une armée et une marine. »

Il n’y a pas vraiment de moyen scientifique de séparer les langues les unes des autres. Vous pouvez dire que le japonais et le suédois sont clairement des langues différentes, mais certaines langues sont très similaires. Le suédois, le norvégien et le danois sont tous très proches, au point qu’ils sont à peu près mutuellement intelligibles. Les dialectes chinois, par contre, ne sont pas tous mutuellement intelligibles, mais ils ne méritent pas le titre de langue. En réalité, il n’y a pas de différence exacte entre les langues et les dialectes. Dans certains écrits, on peut lire que les dialectes ne sont que parlés, alors que les langues comprennent à la fois des aspects écrits et parlés, mais pour les linguistes, c’est à peu près la même chose. Les langues ne sont que des dialectes qui se suffisent à eux-mêmes.

Il vaut la peine d’abattre un mythe omniprésent sur les langues et les dialectes. Ce que vous verrez le plus souvent, c’est qu’une « langue » est considérée comme la forme idéale d’une façon de parler, comme l’anglais standard, et qu’un « dialecte » est une déviation par rapport à cet idéal, comme l’anglais noir ou l’anglais du Sud. Cela impose une hiérarchie à la langue qui est, franchement, élitiste. Il est préférable d’imaginer la langue comme une catégorie parapluie pour tous les dialectes de l’anglais, y compris l’anglais standard. Il n’y a pas un dialecte qui soit supérieur à un autre.

Bottom Line : Il n’y a pas de différence scientifique, mais lorsque vous lisez un article, l’auteur fera probablement référence à « la norme » comme une langue et à tout le reste comme un dialecte.

Dialect vs. Accent

La bonne nouvelle est que la différence entre les accents et les dialectes est beaucoup moins trouble que celle entre les dialectes et la langue. La mauvaise nouvelle est qu’il existe des désaccords sur ce que sont ces différences.

Dans la plupart des utilisations, « accent » et « dialecte » sont utilisés de manière interchangeable. L’accent semble être bien plus utilisé que le dialecte, car « dialecte » semble légèrement plus scientifique. Les deux mots sont utilisés assez libéralement dans notre série The United States Of Accents, ainsi que dans un certain nombre d’autres publications, mais ce ne sont pas les mêmes.

La définition des accents et des dialectes utilisée le plus souvent par les personnes qui travaillent avec la langue est que les accents ne sont qu’une partie d’un dialecte. Un accent fait référence à la façon dont les gens prononcent les mots, alors qu’un dialecte est global. Un dialecte comprend les prononciations, la grammaire et le vocabulaire que les gens utilisent au sein d’un groupe. Ainsi, notre série s’appellerait plus justement Les États-Unis des dialectes, mais cela n’a pas la même résonance.

Une autre définition qui a été utilisée pour expliquer la différence est que les dialectes font référence à la façon dont les gens parlent leur langue maternelle, et les accents à la façon dont quelqu’un parle une autre langue. Une personne parlant anglais avec un accent italien, par exemple. Toutefois, cela ne rend pas vraiment compte de toutes les façons dont le terme « accent » est utilisé, car avoir un accent new-yorkais ne signifie pas que vous avez déjà parlé une autre langue. Plus près de la première définition, certaines personnes utilisent « accent » pour la prononciation et « dialecte » pour les mots utilisés. Cela peut être utile aux écrivains pour parler de ces deux aspects de manière différente. Cependant, sauf indication contraire, la première définition est probablement celle qui est utilisée.

La ligne de fond : De nombreux articles non universitaires pourraient utiliser les mots de manière interchangeable, mais pour la plupart, l’accent est la façon dont une personne prononce les mots et le dialecte comprend la prononciation, la grammaire et le vocabulaire d’une personne.

Mot bonus : Variété

Afin d’éviter les connotations désordonnées de « dialecte » et de « langue », les linguistes utilisent désormais plutôt le mot « variété ». Ce mot fait référence à la variation de la langue, et il est utilisé pour regrouper des clusters linguistiques de manière plus exigeante.

Il existe des variétés géographiques (anglais du Sud, anglais de Boston), des variétés sociales (espagnol de la classe supérieure, anglais de la classe moyenne), des variétés standard (anglais standard, français standard) et bien d’autres encore. Vous avez également votre propre variété personnelle, appelée idiolecte, qui est une façon de parler qui vous est propre. Il n’a pas été très souvent utilisé par les non-linguistes, mais c’est le terme le plus utile si vous voulez vraiment décomposer le fonctionnement du langage.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *