Introduction1
Si ce n’était l’utilisation traditionnelle du mot » culte » parmi les chrétiens, des arguments substantiels pourraient être soulevés contre son utilisation continue. D’une part, le sens dénotatif de » worship » est différent des termes grecs et hébreux qui lui sont liés. D’autre part, le sens connotatif du mot « culte » dans la communauté chrétienne est sensiblement différent de l’enseignement biblique sur le sujet. Puisque la communauté chrétienne évangélique est engagée dans l’utilisation du terme worship, il mérite certainement d’être examiné attentivement afin que nous entendions ce que Dieu entend lorsque nous l’utilisons.
« Worship » est une traduction inadéquate des termes grecs et hébreux
Notre mot worship dérive du vieil anglais weordhscipe qui signifie valeur ou mérite et donc donner à Dieu la reconnaissance qu’il mérite. Cette traduction anglaise pose toutefois quelques problèmes, car les termes grecs & hébreux ne signifient pas précisément la même chose.
‘aboda (hébreu ; également – abad ou asab) et latreia (grec ; également – latreuo) sont fréquemment traduits par adoration. Bien que, ce ne sont pas les seuls mots traduits culte et même ces mots ne sont pas toujours traduits, ‘culte’2. Lorsqu’ils sont traduits par « culte » dans l’AT, ces mots désignent généralement le service associé au travail effectué dans le temple. Dans le NT, le terme grec connexe latreia renvoie soit au culte du temple de l’OT3, soit à la fausse croyance selon laquelle tuer des disciples serait considéré comme un service rendu à Dieu4, soit encore à une allusion à l’OT selon laquelle les chrétiens devraient offrir leur propre corps (c’est-à-dire la vie) à Dieu en tant que service. signifiant ‘vie’) à Dieu comme un sacrifice.
C’est pourquoi je vous exhorte, frères, par les compassions de Dieu, à offrir votre corps en sacrifice vivant et saint, agréable à Dieu, ce qui constitue votre culte spirituel5. (Rm 12, 1)
Paul utilise le mot grec apparenté leitourgia (i.e. traduit service) pour désigner un don monétaire collecté pour les chrétiens de Jérusalem6 et pour l’aide qu’il recevait d’autres personnes7 et le terme leitourgos (i.e. traduit sert ou serviteur) est utilisé pour le Christ8, les anges9, les dirigeants10, la remise par Epaphrodite du don aux Philippiens11, et le ministère auprès des Gentils12. Ainsi, le terme latreia et ses cognats sont directement associés à la fois au service & sacrifice lorsqu’il est dirigé vers Dieu. Il aurait peut-être été préférable que les traducteurs choisissent les mots » servir « , » service » et » ministre » au lieu d’adoration.
D’autres termes sont traduits par adoration, notamment le mot grec proskyneo13 et son équivalent hébreu shachac.14 Ces deux termes font référence à une posture de soumission et donc à une reconnaissance de la souveraineté de Dieu. L’obéissance exige une attitude de crainte révérencielle. Cela est évident dans les comportements consistant à plier le genou (c’est-à-dire gonu ou gonupeteo) et à se prosterner (histahawa ou shachac {Heb.} ou proskyneo {Gk. embrasser en avant}) qui sont associés à l’adoration. Il faut cependant noter que ces postures sont associées à d’autres choses aussi (c’est-à-dire qu’on peut avoir cette attitude dans les pétitions adressées à Dieu, aux dieux ou aux hommes).
Les termes qui communiquent les attitudes de service, de soumission & de révérence (c’est-à-dire qui sont traduits par « culte ») n’indiquent pas comment ces attitudes doivent être manifestées. Nous devons nous fier au contexte pour préciser les manières dont Dieu attend que nous l’adorions. Lorsque nous examinons le comportement des adorateurs, que voyons-nous ? L’adoration peut être personnelle ou collective. Elle a lieu au temple et en dehors du temple, cependant, Dieu n’entend pas que le culte soit lié au lieu mais à l’attitude du cœur (Jn.4:20ff esprit & vérité). Il requiert l’unité entre les croyants (Mt.5:23s ; Luc 10:25s). Un terme important associé au culte est homologia.15 Les adorateurs passent fréquemment tout ou partie de leur temps à professer la foi, à louer Dieu, à remercier Dieu et à proclamer des vérités sur Dieu.
Un autre terme souvent associé au culte est thusia qui signifie sacrifice. La raison pour laquelle ce terme doit être relié au culte est que ces références sont des allusions aux offrandes de remerciement dans l’AT qui étaient un rituel quotidien important du culte du temple16. Il est intéressant de noter que dans les cas où ce terme est utilisé dans les épîtres, c’est généralement en référence au sacrifice de soi au service d’autrui.17
…et marchez dans l’amour, comme Christ aussi vous a aimés et s’est livré lui-même pour nous, une offrande et un sacrifice à Dieu comme un parfum d’odeur. Eph 5:2
Mais même si je suis répandu comme une libation sur le sacrifice et le service18 de votre foi, je me réjouis et je partage ma joie avec vous tous. Phil 2:17
L’adoration’ est supposée impliquer le chant et la louange de Dieu par la plupart des croyants
Dans Putting an End to Worship Wars, Elmer Towns pose les questions suivantes : Que faites-vous lors du culte ? Comment pratiquez-vous le culte ? Qu’est-ce qui vous motive à adorer ? et Quels sont les résultats de l’adoration ? À partir des réponses, il a identifié six styles de culte en Amérique : Évangéliste – gagner les perdus ; Exposé – enseigner la parole ; Renouveau – excitation, réveil, » toucher Dieu » ; Vie corporelle – fraternité, relations et petits groupes ; Liturgique – servir & glorifier Dieu à travers la liturgie et Congrégationnel – culte exprimé par les laïcs.
Parmi celles-ci, les approches de renouveau, liturgiques et congréganistes sont sans doute ce que la plupart des chrétiens conçoivent comme un culte – des moments de chant et de louange personnels et collectifs. Comme nous l’avons vu, cependant, les principes et les commandements bibliques liés au culte sont beaucoup plus larges et plus intégrés dans la vie chrétienne. Le culte est la réponse d’un peuple reconnaissant et humble au Dieu vivant, où la soumission, le service sacrificiel, la louange, la profession, le témoignage et la gratitude sont librement exprimés d’innombrables façons. C’est un concept beaucoup plus riche que le simple fait de chanter et de louer en groupe une fois par semaine pendant 20 minutes – un événement qui pourrait se produire sans qu’aucune adoration réelle ne se produise du tout.
Conclusion
Aussi longtemps que nous sommes culturellement liés à ce malheureux mot anglais, » worship « , nous devons garder notre compréhension biblique plutôt qu’ancrée dans les traditions ecclésiastiques. Un adorateur doit être une personne humble qui est prête à :
- Subordonner ses objectifs à ceux de Dieu en donnant la priorité au service vers le Royaume de Dieu ;
- Exprimer de la gratitude et des louanges envers Dieu et
- Dire aux autres ce qu’est Dieu, ses vérités et l’amour dont ils ont bénéficié en tant que son enfant.
Return to Top
Endnotes
1. Ce synopsis est, en grande partie, tiré de l’article sur le culte de G. W. Bromiley dans l’Encyclopédie picturale de la Bible de Zondervan, volume 5.
2. le travail d’un esclave ou d’un serviteur à gages est associé à ces termes
3. Rom. 9:4 ; Héb. 9:1, 6
4. Jn.16.:2
5. logiken latreian umon
6. 2 Cor. 9:12
7. Phil. 2:30 (c.f. Rom.15:27)
8. Héb. 8:2
9. Héb. 1:7 ; leitourgikos en 1:14
10. Rom. 13:1
11. Phil. 2:25
12. Rom. 15:16 ; Phil. 2:17
13. C’est le mot que l’on trouve en Jean 4:20 et suivants ; le sens de ce mot n’est pas tout à fait clair mais on pense qu’il est lié au mot » baiser » ou » baiser en avant » et qu’il est lié à la pratique grecque qui consistait à embrasser le sol en signe de déférence envers les divinités terrestres. Ainsi, la notion de prosternation ou d’obéissance est saisie par ce terme. Ce terme n’est jamais utilisé en dehors des évangiles & Actes sauf une fois en référence à un incroyant (1Cor.12:45). Dans les évangiles, l’obéissance est faite au Christ à plusieurs reprises.
14. Ce mot signifie » se prosterner « , par exemple dans Genèse 22:5
15. (et homologein) – » dire la même chose » ; » être d’accord avec » ; pour l’esprit hébreu, cela signifie être d’accord avec Dieu sur nous-mêmes et sur Lui. Ainsi, il est généralement traduit de l’hébreu pour signifier la confession des péchés et la louange de Dieu qui s’ensuit (cf. 1 Rois 8:33,35 ; Néh. 9:3-37). Ici, la louange porte en elle la saveur d’une proclamation (Ps. 118:17ff) et/ou d’une prière. Certains passages (Rom. 10:9f ; Actes 23:8 ; 1 Tim. 6:13 ; Héb. 11:13) utilisent des termes apparentés pour indiquer, non pas une simple déclaration de fait, mais une profession de foi. Elle inclut l’accord avec Dieu sur des articles de vérité.
16. Voir Exode 29:39-41 pour un exemple d’offrande de remerciement
17. Outre les deux versets ci-dessous, voir Rom. 12:1,7.
18. thusia et leitourgia de votre foi ; pour être cohérent, il faudrait traduire cela par : » le sacrifice et le culte de votre foi « .
Il s’agit d’une offrande de remerciement.