Signature électronique

Depuis bien avant le début de la guerre civile américaine en 1861, le code morse était utilisé pour envoyer des messages électriquement par télégraphie. Certains de ces messages étaient des accords sur des conditions qui devaient constituer des contrats exécutoires. Une acceptation précoce du caractère exécutoire des messages télégraphiques en tant que signatures électroniques provient d’un cas de la Cour suprême du New Hampshire, Howley v. Whipple, en 1869.

Dans les années 1980, de nombreuses entreprises et même certains particuliers ont commencé à utiliser des télécopieurs pour la livraison de documents hautement prioritaires ou sensibles au temps. Bien que la signature originale sur le document original soit sur papier, l’image de la signature et sa transmission étaient électroniques.

Les tribunaux de diverses juridictions ont décidé que les signatures électroniques exécutoires peuvent inclure les accords conclus par courrier électronique, la saisie d’un numéro d’identification personnel (PIN) dans un guichet automatique bancaire, la signature d’un bordereau de crédit ou de débit avec un dispositif de bloc-notes numérique (une application de la technologie des tablettes graphiques) dans un point de vente, l’installation d’un logiciel avec un accord de licence de logiciel clickwrap sur le paquet, et la signature de documents électroniques en ligne.

Le premier accord signé par voie électronique par deux nations souveraines a été un communiqué conjoint reconnaissant l’importance croissante de la promotion du commerce électronique, signé par les États-Unis et l’Irlande en 1998.

EnforceabilityEdit

En 1996, les Nations unies ont publié la loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique. L’article 7 de la loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique a eu une grande influence sur l’élaboration des lois sur les signatures électroniques dans le monde, y compris aux États-Unis. En 2001, la CNUDCI a achevé ses travaux sur un texte spécifique, la Loi type de la CNUDCI sur les signatures électroniques, qui a été adoptée dans une trentaine de juridictions. Le dernier texte de la CNUDCI traitant des signatures électroniques est l’article 9, paragraphe 3 de la Convention des Nations unies sur l’utilisation de communications électroniques dans les contrats internationaux, 2005, qui établit un mécanisme d’équivalence fonctionnelle entre les signatures électroniques et manuscrites au niveau international ainsi que pour la reconnaissance transfrontalière.

La loi canadienne (PIPEDA) tente de clarifier la situation en définissant d’abord une signature électronique générique comme  » une signature qui consiste en une ou plusieurs lettres, caractères, chiffres ou autres symboles sous forme numérique incorporés, joints ou associés à un document électronique « , puis en définissant une signature électronique sécurisée comme une signature électronique ayant des propriétés spécifiques. Le règlement sur les signatures électroniques sécurisées de la LPRPDE affine la définition comme étant une signature numérique appliquée et vérifiée d’une manière spécifique.

Dans l’Union européenne, le règlement (UE) n° 910/2014 sur l’identification électronique et les services de confiance pour les transactions électroniques dans le marché intérieur européen (eIDAS) fixe le cadre juridique des signatures électroniques. Il abroge la directive 1999/93/CE. La version actuelle et applicable d’eIDAS a été publiée par le Parlement européen et le Conseil européen le 23 juillet 2014. Conformément à l’article 25, paragraphe 1, du règlement eIDAS, une signature électronique avancée « ne se verra pas refuser les effets juridiques et l’admissibilité en tant que preuve dans les procédures judiciaires ». Toutefois, elle aura une valeur probante plus élevée lorsqu’elle sera portée au niveau d’une signature électronique qualifiée. En exigeant l’utilisation d’un dispositif de création de signature électronique qualifié et en étant basée sur un certificat délivré par un prestataire de services de confiance qualifié, la signature avancée améliorée a alors, selon l’article 25, paragraphe 2, du règlement eIDAS, la même valeur juridique qu’une signature manuscrite. Cependant, ceci n’est réglementé que dans l’Union européenne et de manière similaire par ZertES en Suisse. Une signature électronique qualifiée n’est pas définie aux États-Unis.

Le code américain définit une signature électronique aux fins de la loi américaine comme « un son, un symbole ou un processus électronique, joint ou associé logiquement à un contrat ou à un autre enregistrement et exécuté ou adopté par une personne avec l’intention de signer l’enregistrement. » Il peut s’agir d’une transmission électronique du document qui contient la signature, comme dans le cas des transmissions par fac-similé, ou d’un message codé, comme dans le cas de la télégraphie utilisant le code Morse.

Aux États-Unis, la définition de ce qui constitue une signature électronique est large et figure dans le Uniform Electronic Transactions Act (« UETA ») publié par la National Conference of Commissioners on Uniform State Laws (NCCUSL) en 1999. Elle a été influencée par les livres blancs des comités de l’ABA et la loi uniforme promulguée par la NCCUSL. Selon l’UETA, le terme désigne « un son, un symbole ou un procédé électronique, joint ou associé logiquement à un document et exécuté ou adopté par une personne dans l’intention de signer le document ». Cette définition et de nombreux autres concepts fondamentaux de l’UETA sont repris dans la loi américaine ESign Act de 2000. 48 États américains, le district de Columbia et les îles Vierges américaines ont adopté l’UETA. Seuls New York et l’Illinois n’ont pas promulgué l’UETA, mais chacun de ces États a adopté sa propre loi sur les signatures électroniques.En date du 11 juin 2020, le Bureau des technologies de l’information de l’État de Washington a adopté l’UETA

Définitions juridiquesModifier

Diverses lois ont été adoptées au niveau international pour faciliter le commerce par l’utilisation de documents et de signatures électroniques dans le commerce interétatique et étranger. L’intention est d’assurer la validité et l’effet juridique des contrats conclus par voie électronique. Par exemple,

PIPEDA (loi fédérale canadienne) (1) Une signature électronique est  » une signature qui consiste en une ou plusieurs lettres, caractères, chiffres ou autres symboles sous forme numérique incorporés, joints ou associés à un document électronique  » ; (2) Une signature électronique sécurisée est comme une signature électronique qui (a) est unique à la personne qui fait la signature ; (b) la technologie ou le processus utilisé pour faire la signature est sous le contrôle unique de la personne qui fait la signature ; (c) la technologie ou le processus peut être utilisé pour identifier la personne qui utilise la technologie ou le processus ; et (d) la signature électronique peut être liée à un document électronique de telle manière qu’elle peut être utilisée pour déterminer si le document électronique a été modifié depuis que la signature électronique a été incorporée, jointe ou associée au document électronique. ESIGN Act Sec 106 (loi fédérale américaine) (2) ÉLECTRONIQUE- Le terme « électronique » désigne une technologie ayant des capacités électriques, numériques, magnétiques, sans fil, optiques, électromagnétiques ou similaires. (4) DOCUMENT ÉLECTRONIQUE- Le terme « document électronique » désigne un contrat ou tout autre document créé, généré, envoyé, communiqué, reçu ou stocké par des moyens électroniques. (5) SIGNATURE ÉLECTRONIQUE – Le terme « signature électronique » désigne un son, un symbole ou un procédé électronique, joint ou associé logiquement à un contrat ou à un autre document et exécuté ou adopté par une personne dans l’intention de signer le document. GPEA Sec 1710 (loi fédérale américaine) (1) SIGNATURE ELECTRONIQUE – le terme « signature électronique » désigne une méthode de signature d’un message électronique qui : (A) identifie et authentifie une personne particulière comme étant la source du message électronique ; et (B) indique l’approbation par cette personne de l’information contenue dans le message électronique. UETA Sec 2 (loi de l’État américain) (5) « Électronique » signifie lié à une technologie ayant des capacités électriques, numériques, magnétiques, sans fil, optiques, électromagnétiques ou similaires. (6) « Agent électronique » signifie un programme informatique ou un moyen électronique ou autre moyen automatisé utilisé de manière indépendante pour initier une action ou répondre à des enregistrements ou des performances électroniques en tout ou en partie, sans examen ou action par une personne. (7) « Enregistrement électronique » désigne un enregistrement créé, généré, envoyé, communiqué, reçu ou stocké par des moyens électroniques. (8) « Signature électronique » désigne un son, un symbole ou un procédé électronique joint ou associé logiquement à un enregistrement et exécuté ou adopté par une personne dans l’intention de signer l’enregistrement. Federal Reserve 12 CFR 202 (règlement fédéral américain) fait référence à la loi ESIGN Commodity Futures Trading Commission 17 CFR Part 1 Sec. 1.3 (règlement fédéral américain) (tt) « Signature électronique » désigne un son, un symbole ou un procédé électronique attaché ou associé logiquement à un enregistrement et exécuté ou adopté par une personne dans l’intention de signer cet enregistrement. Food and Drug Administration 21 CFR Sec. 11.3 (réglementation fédérale américaine) (5) Signature numérique : signature électronique basée sur des méthodes cryptographiques d’authentification de l’émetteur, calculée en utilisant un ensemble de règles et un ensemble de paramètres permettant de vérifier l’identité du signataire et l’intégrité des données. (7) La signature électronique est une compilation de données informatiques de tout symbole ou série de symboles exécutés, adoptés ou autorisés par un individu pour être l’équivalent juridiquement contraignant de la signature manuscrite de l’individu. United States Patent and Trademark Office 37 CFR Sec. 1.4 (règlement fédéral) (d)(2) Signature S. Une signature en S est une signature insérée entre des barres obliques, mais pas une signature manuscrite … (i)La signature S doit être composée uniquement de lettres ou de chiffres arabes, ou des deux, avec les espaces et les virgules, points, apostrophes ou traits d’union appropriés pour la ponctuation … (par exemple, /Dr. James T. Jones, Jr./)… (iii) Le nom du signataire doit être : (A) Présenté sous forme imprimée ou dactylographiée de préférence immédiatement en dessous ou à côté de la signature S, et (B) Raisonnablement spécifique pour que l’identité du signataire puisse être facilement reconnue.

Les lois concernant leur utilisationModifier

Voir aussi : Signatures électroniques et droit
  • Australie – Loi de 1999 sur les transactions électroniques (qui intègre les modifications de la Loi de 2011 portant modification de la loi sur les transactions électroniques), la section 10 – Signatures concerne spécifiquement les signatures électroniques.
  • Canada – PIPEDA, ses règlements et la Loi sur la preuve au Canada.
  • Chine – Loi de la République populaire de Chine sur la signature électronique (en vigueur le 1er avril 2005)
  • Costa Rica – Loi 8454 sur la signature numérique (2005)
  • Croatie 2002, mise à jour 2008
  • République tchèque – actuellement directement applicables eIDAS et Zákona o službách vytvářejících důvěru pro elektronické transakce – 297/2016 Sb. (en vigueur depuis le 19 septembre 2016), anciennement Zákon o elektronickém podpisu – 227/2000 Sb. (en vigueur du 1er octobre 2000 au 19 septembre 2016, date à laquelle il a été dérogé)
  • Équateur – Ley de Comercio Electronico Firmas y Mensajes de Datos
  • Union européenne – Le règlement eIDAS sur la mise en œuvre au sein de l’UE est exposé dans les signatures numériques et la loi.
  • Inde – Loi sur les technologies de l’information
  • Irak – Loi sur les transactions électroniques et la signature électronique n° 78 en 2012
  • Irlande – Loi sur le commerce électronique 2000
  • Japon – Loi concernant les signatures électroniques et les services de certification, 2000
  • Lituanie – Loi sur l’identification électronique et les services de confiance pour les transactions électroniques
  • Mexique – Loi sur le commerce électronique
  • Malaisie – Loi sur les signatures numériques de 1997 et règlement sur les signatures numériques de 1998 (https://www.mcmc.gov.my/sectors/digital-signature)
  • Moldavie -. Privind semnătura electronică şi documentul electronic (http://lex.justice.md/md/353612/)
  • Nouvelle-Zélande – Contract and Commercial Law Act 2017

  • Paraguay – Ley 4017 : De validez jurídica de la Firma Electrónica, la Firma Digital, los Mensajes de Datos y el Expediente Electrónico (23/12/2010) (en espagnol), Ley 4610 : Que modifica y amplia la Ley 4017/10 (05/07/2012) (en espagnol)
  • Pérou – Ley Nº 27269. Ley de Firmas y Certificados Digitales (28MAY2000) (en espagnol)
  • Philippines – Electronic Commerce Act of 2000
  • Pologne – Ustawa o podpisie elektronicznym (Dziennik Ustaw z 2001 r. Nr 130 poz. 1450)
  • Roumanie – Legea nr. 455 din 18 iulie 2001 privind semnătura electronică
  • Fédération de Russie – Loi fédérale de la Fédération de Russie sur la signature électronique (06.04.2011)
  • Singapour – Electronic Transactions Act (2010) (informations générales, différences entre ETA 1998 et ETA 2010)
  • Slovaquie – Zákon č.215/2002 o elektronickom podpise
  • Slovénie – Loi slovène sur le commerce électronique et la signature électronique
  • Afrique du Sud – Loi 25 de 2002 sur les communications et les transactions électroniques
  • Espagne – Ley 6/2020, de 11 de noviembre, reguladora de determinados aspectos de los servicios electrónicos de confianza
  • Suisse – ZertES
  • Républika Srpska (entité de la Bosnie-Herzégovine) 2005
  • Turquie – Loi sur les signatures électroniques
  • Ukraine – Loi sur les signatures électroniques, 2003
  • Royaume-Uni – s.7 Loi de 2000 sur les communications électroniques
  • États-Unis – Loi sur les signatures électroniques dans le commerce mondial et national
  • États-Unis – Loi uniforme sur les transactions électroniques – adoptée par 48 États
  • États-Unis – Loi sur l’élimination de la paperasserie gouvernementale (GPEA)
  • États-Unis – Code commercial uniforme (UCC)

.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *