スペイン語でお父さんを表現する9つの方法

スペイン語を学んでいると、ほとんどの人がpapáが「お父さん」を意味する標準的な単語であることを知っています。 しかし、これはスペイン語で「お父さん」を言うための1つの方法に過ぎません。 実際には、スペイン語を話す人たちは、自分の父親を呼んだり参照したりするときに、より頻繁に使用する他の用語があります。

では、スペイン語での「お父さん」の言い方にはどのようなものがあるのでしょうか? スペイン語圏の国によって、スペイン語での「お父さん」の言い方には、フォーマルなものとインフォーマルなものがあります。 ここでは、「お父さん」と言うときによく使われる用語をご紹介します。

  • Papá
  • Padre
  • Jefe
  • Tata / Taita
  • Apáli’
  • Papaíto
  • Papi

これらの言葉はすべて、スペイン語で「お父さん」と言うときのニックネームや用語として使うことができます。 しかし、これらの言葉の人気や形式は、あなたがいるスペイン語圏の国によって異なるかもしれません。

そのため、以下のセクションでは、これらの単語の理解を深めるための説明をしていきたいと思います。

これを終える頃には、スペイン語で「お父さん」と言うときに使える9種類の単語があなたのボキャブラリーに入っていることでしょう。

Jefe – Dad

標準的な意味ではjefeは「上司」を意味しますが、メキシコ人はこの単語を非公式な文脈で自分の父親を指したり呼んだりするのに使います。 俗語としての「jefe」は、カジュアルな会話の中でのみ使われ、若い人や男性に人気があります。 女性も使いますが、家族と話すときに使うことが多いようです。

¡Qué onda, jefe! ¿Cómo estás?

What’s up, dad!

El jefe de mi novia nos invitó a comer
私のガールフレンドのお父さんが、私たちをランチに招待してくれました

Má, ¿le dices a mi jefe que me voy a llevar el carro?
お母さん、私が車を持っていくってお父さんに言ってくれない?

注意:「お父さん」の同義語として、jefeはティーンエイジャーや大人がよく使います。

この意味を子供が使うことはほとんどありませんが、これはあまりにもインフォーマルな表現なので、親が不適切だと考えているからです。

関連資料です。 What Does Jefe Mean in Mexican Spanish?

Papá – Dad

ご存知のように、papáは「お父さん」の直訳です。 ラテンアメリカのスペイン語圏では、この言葉が最も一般的で標準的な「お父さん」の言い方です。 しかし、スペインでは、papáは子供に適しています。これらのスペイン語圏の人々にとって、「papá」はあまりにもかわいらしく、子供のように聞こえるかもしれません。

Papá, ¿quieres jugar conmigo?
お父さん、私と遊びたいですか?

No sé si pueda ir, güey, tengo que ayudarle a mi papá
行けるかどうかわからないよ、おい、お父さんを助けなきゃ

El cumpleaños de papá es mañana, ¡no se les vaya a olvidar!
お父さんの誕生日は明日だよ、忘れないでね!

注意:スペインでは「papá」は主に子供が使う言葉ですが、ラテンアメリカではこの言葉は子供と大人の間でよく使われます。 これは、ラテンアメリカのスペイン語圏の国々とスペインとの文化的、語彙的な違いを示す良い例です。

Papi – Daddy

Papiは「お父さん」の直訳です。 この英語と同じように、スペイン語でも「daddy」は親愛の情を込めたカジュアルな呼び方で、お父さんを呼びます。 この言葉は、若い子供や女性の間でとても人気があります。 その性質上、この言葉は男性には人気がありません。

Extraño mucho a mi papi
I miss my daddy very much

Mamá, ¿a qué hora llega mi papi?
Mom, my daddy does what time get home?

Mira, le compré un reloj a mi papi por el Día del Padre
Look, I bought daddy a watch for Father’s Day

Take Note: ラテンアメリカのスペイン語圏では、papiは母親が息子に使う愛情表現でもあります。

Tata / Taita – Pops / Dad

スペイン語では、tataまたはそのバリエーションであるtaitaは、「おやじ」や「お父さん」を意味します。 これらの言葉は、尊敬の念を抱かせるような年配の男性に対して使われるので、結果的にお父さんに使うにはいい言葉です。 これらの言葉は、以前は農村部でよく使われていましたが、最近ではスペイン語圏の人々の間でかなり人気があります。 Tataとtaitaはインフォーマルな言葉で、ほとんどのラテンアメリカのスペイン語圏の国でよく使われています。

  • エルサルバドル
  • コスタリカ
  • メキシコ
  • ホンジュラス
  • アルジェンティーナli
  • グァテマラ
  • コロンビア
  • ペルー
  • キューバ
  • ボリビア

Déjame ayudarte, tata
お手伝いさせてください。 ポップス

A mi taita le gusta mucho el café
僕の父さんはコーヒーがとても好きなんだ

Te veo mañana, asere, porque mi tata está enfermo
明日また会おう、相棒、なぜなら僕のポップスは病気だから

注意してください。 チリとベネズエラでは、tataは「おじいちゃん」という意味です。 キューバでは、この言葉は、あなたのお父さんではない年配の男性を呼ぶ愛情のこもった方法としても使われます。 この文脈では、彼らに敬意を示すための手段に過ぎません。

Padre – Father

Padreは「お父さん」の直訳です。 中南米で「papá」が一般的に使われているように、スペインでは「padre」が最も一般的で標準的なお父さんの呼び方なのです。 この文脈では、「padre」はあなたのお父さんを呼ぶときにも、彼や他の人のお父さんを指すときにも使えます。

¿Cómo está tu padre, Manuel?
お父さんは元気ですか、マヌエルさん

Nuestro padre colecciona libros raros
うちのお父さんは珍しい本を集めています

El padre de Sofía habla español, francés e italiano
ソフィアのお父さんはスペイン語、フランス語、イタリア語を話します

注意:ラテンアメリカのスペイン語圏では、「padre」は「お父さん」を言う非常にフォーマルな言葉です。 さらに、メキシコでは、「padre」は「お父さん」とは関係のないスラング的な意味を持っています。

関連資料です。 What Does ¡Qué Padré! メキシカンスラングでの意味は?

Apá – Pops / Dad

Apáは、「お父さん」を意味するもう一つの一般的でインフォーマルなニックネームです。 この言葉は、papáを短縮したもので、子供や若者、大人の間でも人気があります。 決まりがあるわけではありませんが、話者は父親と話したり呼んだりするときにこの言葉を使います。 Apá」はスペイン語で、国内ではよく使われていた言葉です。 しかし、最近では都市部でもよく使われています。

  • メキシコ
  • ホンジュラス
  • コロンビア

¡Apá! ¿Has visto mis llaves?
おじさん、私の鍵を見たことありますか?

¿A qué hora empieza el partido, apá?
お父さん、ゲームは何時から始まるの?

Má, ¿sabes dónde está mi apá?
ママ、私のパパがどこにいるか知ってる?

Viejo – Old man

パパのニックネームについて話すとき、viejoはスペイン語圏の人が自分や他人のパパを指すときに使う愛情のこもった言葉です。 この言葉は、直訳すると「古い男」です。 この意味で、「viejo」は男性の間でよく使われています。

+ viejo

Al viejo le va a gustar esta camisa
おじいさんはこのシャツが気に入ると思うよ

Mi viejo me regaló este carro por mi graduación
おじいさんが卒業式にこの車をくれたんだよ

¿Cómo está tu viejo? Hace mucho que no lo veo
あなたのお年寄りはどうですか? しばらく会ってないわ

Take Note: Viejoは、父親のニックネームとは関係ない他の文脈でも使用されます。 文脈や話し手の声のトーンに注意を払うようにしてください。

Papaíto – Dad / Pop

Papaítoは、小さな子供や小さな町では、スペイン語で「お父さん」と言うときによく使われる言葉です。 この言葉は、スペイン語を話す人たちの間ではよく知られていますが、中には、ちょっとかわいらしくて安っぽいかもしれないので、使わない人もいるかもしれません。 Papaítoは「ポップ」とも「パパ」とも訳せます。

¿Ya casi llegamos, papaíto?
もうすぐだね、お父さん。

Papaíto, mira lo que me compró mamá
ポップ、ママが買ってくれたものを見てごらん

¿Qué quieres hacer en tu cumpleaños, papaíto?
お父さん、誕生日に何をしたいですか?

Pá – Dad / Pop

Páはpapáを短縮したもので、スペイン語で「お父さん」と言うときには、この単語がとてもよく使われます。 短縮版であるため、páは主にインフォーマルな文脈で使われます。 さらに、先に述べたように、「papá」はラテンアメリカのスペイン語圏では非常に人気がありますが、スペインではそれほどでもありません。 したがって、páについても同じルールが適用されます。

一般的に言えば、「pá」は主にお父さんを呼ぶ愛情表現として使われます。

Vi a tu pá el otro día
I saw your pop the other day

Pá, ¿me puedo llevar el carro?
お父さん、車を持って行ってもいいですか?

Te quiero mucho, pá, gracias por todo
愛しています、お父さん、いつもありがとう

Wrapping Up

スペイン語学習者にとってpapáやpadreはとても有名ですが、スペイン語で「お父さん」と言うときに使える人気の単語は他にもあります。 そのため、このリストでは、スペイン語圏の人がお父さんを呼ぶときに使う9つの一般的なニックネームや用語をまとめました。

さらに、これらの単語を会話に適用するための最良の方法を知っていただくために、いくつかの便利な説明も加えました。 これで、真のネイティブスピーカーとして「お父さん」を使う準備が整いました。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です