2015年8月28日
OpenEnglish
2015年8月28日
読書の時間。 1分
OpenEnglish
2015年8月28日
読書の時間。 1分
他の多くの言語と同様に、英語でも「ありがとう」の言い方や、その「ありがとう」に対する返答の仕方が異なります。
美食家や接客業、あるいは同僚やビジネスパートナーを感心させたいときなど、「どういたしまして」を英語でどのように言うかを工夫することで、仕事の幅が広がるとも言えます。 これらのフレーズはすべて、あなたがその個人的な助けを喜んで提供したことを意味し、彼らはあなたに感謝する必要はありません。
You’re welcome | You’re welcome(文字通り「どういたしまして」)。 |
It’s my pleasure/My pleasure | It’s a pleasure |
Don’t mention it | You don’t even have to say it (文字通り「それを言うな」) |
I’m happy to help | With pleasure (文字通り「それを言うな」) |
I’m happy to help | With pleasure (文字通り「それを言うな」。 “I’m happy to help”) |
まったくないわけではない | まったくないわけではない(文字通り。 “not at all”) |
I owe you | I owe you one |
No worries | Don’t worry |
It was nothing | It was nothing |
Sure | Sure! |
Anytime | To serve/Whenever you need it (文字通り「いつでも」です) |
。