最も安定した英字の一つ(ほとんど同じ音を持つ)ですが、アルファベットの中では後発で、元々は音の値を持ちませんでした。 この文字は、中世ラテン語の大陸部で、ローマ字の-i-を書記が修正したことに始まります。 写字者は、特に単語やローマ数字の最後の位置にある小さな-i-に、他の文字のストロークと区別するための「フック」を加えました。

英語では、-j-はローマ数字として中英語全域で使用されていましたが、”i “の音で終わる単語の綴りには文字-y-が使用されていたため、音を表すための-j-は必要ありませんでした。 その代わり、1600年から1640年頃に英語に導入され、後期ラテン時代からローマ数字のi-から発展した子音を引き継ぐことになった。 イタリア語ではg-がこれを表現していたが、他の言語ではj-がその役割を担った。

Jで始まる単語に古英語由来のものはありません。

英語の辞書が-i-と-j-で始まる単語を区別するようになったのは19世紀に入ってからです。

一部の教科書で文字の音を表すJ, jという文字は17世紀の発明で、古文書にも、ラテン語の著者の最良のテキストにも見られない。

ヘブライ語由来の英単語では、-j-はyodhを表し、英語の子音yに相当していましたが(だからhallelujah)、ヘブライ語の名前の多くは、後に現代の-j-に音が適合しました(Jesusを比較)

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です