Mary Jeanが動詞shineの過去形について質問しました。

もどかしい答えですが、shinedでもshoneでもよいのですが、動詞に目的語がある場合はshinedを、動詞に目的語がない場合はshoneを使うことを勧める資料もあります。

ツチノコがSquigglyの目にライトを当てました。 (ライトは動詞shinedの目的語です。

Aardvark shined his shoes. (この時、shinedは「磨かれた」という意味ですが、動詞にはまだhis shoesという目的語があります。)

以下は目的語のない例です:

The moon shone brightly.

動詞shineには2つの許容できる過去形があります。

It’s shone when aloneという韻を踏むことで、動詞が単独のとき(つまり、動詞に目的語がないとき)にshoneを使うことを覚えることができます。 もちろん、この覚え方は、動詞が “showed “と発音されるアメリカでは最も役に立ちます。 英国では、動詞はしばしば “shon “と発音されるので、あまり役に立ちません。

このshinedとshoneの違いは、厳密なルールではなく、提案のようなものですが、もしどちらの動詞を使うべきかわからない場合は、良い提案だと思います。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です