この作品は、初期の頃と同様に今日でも魅力的です。 今日、この作品は文学的な芸術として認められていますが、同時に、彼の最も物議を醸す作品のひとつとも考えられています。
興味深いのは、シェイクスピアが当時流通していた他の物語から影響を受けていたことです。
『イル・ペコローネ』
これは、イタリアの作家フィオレンティーノが書いた物語集です。 シェイクスピアは、この出版物をイタリア語で読み、『ベニスの商人』に影響を与えたと考えられています。 Il Pecorone」とは「単純な人」という意味で、この出版物には、海外との貿易のために商品を積んだ船を名付け子に与える裕福な商人、アンサルドの試練が描かれています。 名付け子は女性を手に入れようとして、2度も全財産を失ってしまう。 アンサルドはユダヤ人から借金をして彼を養うことを繰り返すが、彼は借金の返済期限になっても買収されることを拒む。 ゴッドソンの新妻が弁護士に変装して裁判を起こす。 アンサルドが勝利し、債券は破られる。
ウィリアム・シェイクスピア(William Shakespeare):16世紀後半に初版が出版された「ベニスの商人」の作者。
Gesta Romanorum
「ヴェニスの商人」が書かれた頃に翻訳された中世の物語集。
「マルタのユダヤ人」
クリストファー・マーロウによるこの作品は、1580年代後半に上演され、当時大きな成功を収めました。 マーロウの作品と『ベニスの商人』は、魅力的な女性キャラクターと富に焦点を当てているため、この物語の要素がシェイクスピアの心に残ったと考える人もいます。 しかし、シェイクスピアの伝記作家たちは、「ヴェニスの商人」は、この物語や登場人物をより共感を持って捉えようとしたものであり、シェイクスピアはこの劇を通して寛容さの必要性を強調したのだと考える人もいます。
シェイクスピアがヴェネツィアを舞台にしたのは、ヴェネツィアが輝かしく裕福な共和国であったからです。
『ヴェネツィアの商人』は、16世紀と同じように今日でも魅力的な作品です。
「ヴェニスの商人」の舞台となった街を訪れてみましょう。
シェイクスピアが「ヴェニスの商人」の舞台をここヴェニスに設定したのは、当時のヴェニスが貿易のホットスポットであり、洗練された華やかさに満ちた街であったからです。 もちろん、現在の街にもその痕跡がたくさん残っています。 簡単にあの時代にタイムスリップできます。 ぜひ、ご自身の目で確かめてみてください。 喜んでご案内させていただきます。
Venice Eventsでは、イタリア観光のエキスパートとして、ヴェネツィアだけでなく、国内の他の都市やアトラクションのツアーを提供しています。
Venice Eventsのツアーは、この街を知るための素晴らしい方法です。トリップアドバイザーに寄せられたお客様のコメントにもあるように、Venice Eventsでは、主要な観光スポットだけでなく、あまり知られていない観光スポットもご案内することができ、この街の魅力を最大限に引き出すことができます。
「このツアーでは、主要な観光スポットだけでなく、あまり知られていない隠れた観光スポットもたくさん紹介されていて、ヴェネツィアをよく知ることができました。
「主要な観光スポットだけでなく、あまり知られていない隠れた観光スポットもたくさん紹介されていて、ヴェネツィアを十分に感じることができました。私たちがどのくらいの距離を歩いたのかはわかりませんが、とてもお得なツアーでした。
私たちのイタリアツアーの詳細については、ウェブサイト veniceevents.comをご覧ください。
また、私たちのFacebook、TripAdvisor、Instagramのページでも情報やインスピレーションを得てください。