What is the implication of “eye of the storm”?

ほとんどの嵐系は、はっきりと形成された中心や目を持たず、比較的穏やかな中心の周りに強い風が渦巻いていますが、ハリケーン(強い熱帯低気圧)はそうです。 ハリケーンの目が真上に移動すると、嵐の風は急激に弱まり、空は晴れやかになります。 Boston.comの画像は、ハリケーンの目が上空からどのように見えるかを示しており、なぜそのような名前が付いているのかを示しています。 ウィキペディアによると、強力な熱帯低気圧の目は「ほぼ円形の領域で、通常は直径30~65km(20~40マイル)である」とされています。

オートレスポンダーが指摘するように、ハリケーンの目が危険なのは、経験の浅い人が嵐が去ったと思ってしまうからです。実際には、嵐の目が通過して、目の壁(目をすぐに取り囲み、ハリケーンの最も強い風を含む)が頭上に移動するとすぐに、嵐は全力で再開します。

私はメキシコ湾に面した都市で育ちましたが、小学校の時に、ハリケーンが急に静まり返って消滅したように見えても、それは目が頭上を通過している証拠だから、外に出てはいけないと教えられたことをよく覚えています。 しかし、多くの作家は、この言葉を、単にアクションの真ん中、最も強い動揺が見られる場所という意味で使っています。

この訴訟は、世界的にもハリウッドでも財政状況が悪化していることによる最新の副産物です。 ダウは3日連続で下落し、411ポイントの下落となりました。 シティグループは、メディア・エンターテイメント部門の台風の目となっており、そのため、同社の株価は11%近く下落し、13年ぶりの安値となる9.64ドルとなりました。

明らかにここでのポイントは、シティグループが実際の騒動の真っ只中にあるということです。巨大な嵐の中心にある穏やかな包囲網の中ではなく、周囲のすべてが嵐の吹きすさぶ風や雨の猛威に耐えている中で、当面は無傷でいられるということです。

Update (9/10/16): eye of the hurricane」と「eye of the storm」の初期の例

「the eye of storm」は元々、猛烈な嵐の中の比較的穏やかな場所を意味していたという考えに異議を唱えた回答がありました。この考えは、目が「嵐の猛烈な心臓」であるという元々の考えを(熱帯サイクロンの衛星写真から得られた知識に基づいて)破壊したものであると主張しています。 そこで、”eye of the hurricane” や “eye of the storm” といった表現がどこまで遡り、どこから来て、どのように理解されてきたのかを調べてみることにしました。

Google ブックスで最も古い「eye of the hurricane」の検索結果は、St.Nicholas, volume 54 (1927):

ハリケーンの特別な不思議の 1 つは、「ストーム センター」として知られる「アイ」です。 この「目」は、平和で静かな、太陽の光が降り注ぐ好天の地域ですが、その特定の場所から移動するまでは、驚くべき変化が起こります。 猛烈な風が建物を引き裂き、大木を根こそぎ倒し、貨車や自動車をジャック・ストローのように投げ飛ばします。ハリケーンの「目」の中の平和は、私たちがよく耳にする「嵐の前の小康状態」だったのです。

これはEbenezer Brewer, Dictionary of Phrase and Fable (1870)の非常に短い項目と一致します:

Eye of the storm. 嵐の雲の間の開口部。 (See BULL’S EYE.)

BrewerはAndrew Steinmetz, A Manual of Weathercastsから情報を得たようです。

は、Andrew Steinmetz, A Manual of Weathercast: Comprising Storm Prognostics on Land and Sea, volume 2 (1866)を参考にしたようです。

トロイド帯には「ブルズ・アイ」と呼ばれるものが出現します。小さな雲が突然現れ、まるでそれ自体から成長するかのように激しく動き、やがて天の丸天井を覆うようになり、元素の騒動を引き起こします。

シュタインメッツが、このような嵐に典型的なハリケーンの中心的な目のことを言っているのか、あるいは、たまたま発生した嵐の雲の中の太陽の光を受けた裂け目のことを言っているのかは別として、目自体が嵐の最も凶暴な部分ではないことは明らかだと思われます。

それ以前にも、Charles Tomlinson, The Tempest: an Account of the Origin and Phenomena of Wind, in Various Parts of the World (1861)では、”eye of the storm “という言葉の由来と意味が説明されています。

サイクロンの円盤は、凪いでいてもいなくても、中心部やその付近が非常に薄くなっていることがあり、それが透けて見えることがあります。 シートン号が遭難したアラビア海のサイクロンでは、次のように記述されている。「嵐の最高潮に達したとき、雨が大量に降り注ぎ、雷が、荒れた海に押し付けられたように激しく暗い雲の塊から、ひどく鮮明に飛び出した。 天頂部には10度から12度の完全な光の円が見え隠れしていた」。 Pacquebot des Ners du Sudの旋風では、非常に注目すべき事実として、”地平線一面に厚い暗雲が立ち込めていたが、上空は星が見えるほど完全に澄んでいた。””1つの星が前檣の頭上で独特の輝きを放っていたので、船上の誰もがそれに気づいた “と述べている。 1840年4月、チグリス号は南緯37°~38°、東経68°~75°の地点で、短いながらも激しいサイクロンに遭遇しました。 その最中、横になっていると、「雲が切れて太陽が顔を出し、水面全体が雪のように白く泡立ち、四方八方が虹のように彩られていた。 11時には風が猛烈に吹き荒れ、3本のトップガラントマストは吹き飛ばされ、スペンサーは粉々になり、ファーリングされた帆はヤードから千切れてしまいました。

従って、英語の「嵐の目」は、1861年までにスペイン語から借用されたものであり、「目」は嵐の中心にある目に見える空を指していたようです。これは、先の回答で説明したように、ハリケーンの中で最も(一時的に)穏やかな場所でもあり、そのような嵐の中心を通過して生き残った往年の船乗りが気づかなかったはずはありません。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です