Да jest jednym z pierwszych i najłatwiejszych słów, których nauczysz się w języku rosyjskim.
Ale czy wiesz, że połączenie Да z kilkoma innymi słowami może zmienić jego znaczenie i że oprócz Да istnieją inne sposoby wyrażania zgody?
Podam ci kilka przykładów. Większość z nich jest zazwyczaj używana w komunikacji ustnej. Intonacja jest naprawdę ważna, więc zamieszczę również kilka nagrań audio.
Да (Yes)
Easy peasy. Да to słowo na Tak, które może być użyte w każdej sytuacji.
- Ты хочешь есть? (Czy jesteś głodny?)
- Да. (Tak, jestem.)
Да нет (dosłownie „tak nie”) oznacza НЕТ (Nie)
Jest to prawdopodobnie najbardziej osobliwa kombinacja w języku rosyjskim. Wymawia się ją z akcentem na Нет. Mówimy je, gdy odpowiedź brzmi NIE, ale nie jesteśmy bardzo pewni.
- У тебя есть планы на вечер? (Czy masz jakieś plany na wieczór?)
- Да нет. (Chyba nie.)
Да да да (Tak tak tak)
Wymawia się to jako jedno słowo. Mówimy to, kiedy chcemy podkreślić, że odpowiedź brzmi tak.
- Это тот самый ресторан, о котором ты говорила? (Czy to jest ta restauracja, o której pan mówił?)
- Да да. (Tak, to jest to.)
Ну да (Yes)
Jest wymawiane jako jedno słowo z akcentem na Да, i może dodać różne znaczenia do Yes. Zależy to od kontekstu i intencji mówiącego.
Czasami, mówimy Ну да kiedy czujemy się niezręcznie lub nie chcemy odpowiedzieć na konkretne pytanie.
- На работе всё хорошо? (Czy w pracy wszystko w porządku?)
- Ну да.
Czasami mówimy to, gdy odpowiedź wydaje się tak oczywista, że naprawdę nie ma potrzeby zadawania tego pytania.
- Я работаю по 10 часов каждый день. (Pracuję 10 godzin każdego dnia.)
- Ты, наверное, очень устаёшь. (Musisz być bardzo zmęczony.)
- Ну да.
Ну да może być nie tylko użyty jako odpowiedź na bezpośrednie pytanie, ale także jako reakcja na coś (zazwyczaj coś negatywnego) powiedzianego przez twojego rozmówcę, kiedy się z tym zgadzasz.
- Из-за кризиса почти невозможно найти работу. (Znalezienie pracy jest prawie niemożliwe z powodu kryzysu.)
- Ну да.
Да ну
Ponownie, wymawiasz to jako jedno słowo, tym razem z akcentem na Ну. To może mieć dwa różne znaczenia, z których żadne nie jest tak. Język rosyjski jest pełen niespodzianek, czyż nie?
5.1. Да ну może być użyta jako „Naprawdę?”
Objawia zaskoczenie lub niedowierzanie. W tym przypadku, jest wymawiane z intonacją pytającą.
- Этот телефон стоит 2000 евро. (Ta komórka kosztuje 2000 euro.)
- Да ну? (Naprawdę?)
5.2. Да ну + rzeczownik lub zaimek osobowy
Tę kombinację można przetłumaczyć jako „Zapomnij o tym / Zostaw to / Pieprzyć to.”
- Этот телефон стоит 2000 евро. (Ta komórka kosztuje 2000 euro.)
- Сколько? Да ну его. Пойдем в другой магазин. (Ile? Zapomnij o tym. Chodźmy do innego sklepu.)
Да ладно
Ten wyraz również ma różne znaczenia. Intonacja będzie się zmieniać w zależności od znaczenia.
6.1. Да ладно może oznaczać „Naprawdę?”
Tak samo jak Да ну, Да ладно może być używane jak „Naprawdę?”. Mówimy to, gdy jesteśmy zaskoczeni lub nie wierzymy w coś, co właśnie zostało powiedziane.
- Помнишь Катю? Она открыла свой магазин. (Pamiętasz Katię? Otworzyła swój własny sklep.)
- Да ладно. (Naprawdę?)
6.2. Да ладно może oznaczać „Bez zmartwień.”
Да ладно może rozpoczynać zdanie o ogólnym znaczeniu „Bez zmartwień.”
- Прости, забыла принести твою флешку. (Przepraszam, zapomniałem zabrać twojego pendrive’a.)
- Да ладно, завтра принесёшь. (Nie martw się, możesz go przynieść jutro.)
Ага (Yeah)
Jest to potoczne słowo na Tak. Nie mówimy go zbyt często, ale nadal można je usłyszeć w niektórych sytuacjach. Na przykład, w tej kreskówce:
Aга! może być również użyte jako wykrzyknik, jak Aha!
- Ага! Вот ты где! (Aha! Tu jesteś.)
Конечно (Oczywiście / Pewnie)
Mówimy to często. Jest to miły sposób na uniknięcie ciągłego powtarzania Да. Może również stworzyć iluzję, że jesteś zaawansowanym użytkownikiem języka rosyjskiego 🙂
- Поможешь мне приготовить презентацию? (Czy pomożesz mi przygotować prezentację?)
- Конечно. (Jasne.)
Согласен / согласна (Zgadzam się)
To są formy męskoosobowe (Согласен), jeśli mówca jest mężczyzną i żeńskie (Согласна), jeśli osoba mówiąca jest kobietą. Są one trochę formalne, więc nieczęsto można je usłyszeć w codziennej rozmowie.
- Надо убрать пункт 10 из контракта. (Powinniśmy usunąć paragraf 10 z umowy.)
- Согласна. (Zgadzam się.)
Точно (Exactly / It’s true)
Mówimy to, aby się zgodzić i/lub potwierdzić informacje. Niekoniecznie jest to odpowiedź na pytanie; może to być tylko potwierdzenie tego, co zostało powiedziane.
- Пойдем завтра в кино? (Pójdźmy jutro do kina.)
- Мы договорились поужинать с моей мамой, помнишь? (Umówiliśmy się na kolację z moją mamą, nie pamiętasz?)
- А, точно. (Ach, tak, to prawda.)
С удовольствием (Z przyjemnością)
Jest to przyjacielska odpowiedź, gdy ktoś cię gdzieś zaprasza lub coś ci proponuje.
- Как насчёт чашечки кофе после работы? (Co powiesz na filiżankę kawy po pracy?)
- С удовольствием. (Z przyjemnością.)
Czas poćwiczyć!
Teraz masz już listę różnych sposobów na powiedzenie „tak” po rosyjsku. Niektóre z nich sprawią, że będziesz brzmiał autentycznie po rosyjsku!
Chcesz nauczyć się nowego słownictwa?
Spróbuj naszego kursu rosyjskiego online za darmo!
Więcej informacji na ten temat znajdziesz na naszej stronie internetowej.