Zapomnij wszystko, co wiesz o portugalskim, nadszedł czas, aby „spalić rzęsy”. Oto kilka kolorowych, codziennych portugalskich idiomów i wyrażeń używanych w Portugalii i Brazylii.
Zwroty portugalskie, które zawarłem w tych rozmowach, należą do użytku europejskiego, który różni się od brazylijskiego w brzmieniu i wymowie. Nie trzeba dodawać, że jeżeli znasz język romański, będzie ci łatwiej nauczyć się portugalskiego. Jeśli jednak znasz trochę hiszpańskiego, nie popełniaj błędu zakładając, że portugalski jest na tyle blisko, że nie musi być studiowany oddzielnie. Podczas gdy możesz być w stanie zrozumieć znaczenie niektórych znaków, pozycji w menu, itp., zrozumienie komunikacji werbalnej będzie bardzo niskie lub żadne. Słowa takie jak „gente” (ludzie) są wymawiane tak różnie w obu wariantach języka portugalskiego, że trudno będzie je rozpoznać. Również, niektóre nazwy własne, takie jak „Jorge Ramos,” na przykład, będą wymawiane zupełnie inaczej, jak również.
Jeśli mówisz po hiszpańsku, uważaj na wiele nowych samogłosek, ogromną liczbę skurczów (porównywalnych do del i al) i nieregularną liczbę mnogą. Dla osób nie znających języka, niektóre różnice w wymowie mogą być łatwo przeoczone, takie jak año (rok) staje się ano. Jeżeli dobrze mówisz po francusku, możesz uznać portugalską wymowę za dość łatwą, chociaż wiele słownictwa uległo znacznym zmianom.
Przyjrzyjrzyjmy się niektórym codziennym zabawnym portugalskim wyrażeniom.
Zaczynamy!
Go with the pigs
Tłumaczenie: Ir com os porcos
Znaczenie: Odejść, umrzeć
Flea za uchem
Tłumaczenie: Pulga atrás da orelha
Znaczenie: Wyglądać/czuć się podejrzanie
Palić rzęsy
Tłumaczenie: Queimar as pestanas
Znaczenie: Dużo czytać
Silly cockroach
Tłumaczenie: Barata tonta
Znaczenie: Być niezdarnym, głupim, przestraszonym, zdezorientowanym
Obudzić się ze stopami na zewnątrz
Tłumaczenie: Acordar com os pés de fora
Znaczenie: Budzić się w złym humorze, być zrzędliwym
Być z oliwkami
Tłumaczenie: Estar com os azeites
Znaczenie: Być w złym humorze, rozdrażniony, zły
Wiele lat obracać kurczaki
Tłumaczenie: Muitos anos a virar frangos
Znaczenie: Ktoś, kto ma duże doświadczenie
Ma małe małpki w głowie
Tłumaczenie: Macaquinhos na cabeça
Znaczenie: Mieć powody do podejrzliwości lub nieufności
Grzebień małpek!
Tłumaczenie: Vai pentear macacos!
Znaczenie: Powiedzieć komuś, żeby się zgubił lub padł trupem.
Połykaj żaby
Tłumaczenie: Engolir sapos
Znaczenie: Robić coś, czego nie chce się robić
Zabrać konia z deszczu
Tłumaczenie: Tirar o cavalinho da chuva
Znaczenie: Nie wstrzymuj oddechu! Nie liczcie na to!
Przełamać wszystkie naczynia
Tłumaczenie: Partir a loiça toda
Znaczenie: Być niesamowitym, używane, gdy ktoś przekroczył oczekiwania
Przeszkadzać Camões
Tłumaczenie: Chatear camões
Znaczenie: Go bother someone else, bugger off
Water in the beard
Tłumaczenie: Água pela barba
Znaczenie: Coś, co wymaga dużo pracy
Dużo puszek
Tłumaczenie: Ter muita lata
Znaczenie: Mieć dużo nerwów
Chleb chleb, ser ser
Tłumaczenie: Pão pão queijo queijo
Znaczenie: It is what it is, to call a spade a spade
Under the shade of a Banana Tree
Tłumaczenie: À sombra da bananeira
Znaczenie: Bez zmartwień
Główka suchego czosnku
Tłumaczenie: Cabeça d’Alho Chocho
Znaczenie: Do de distracted
Jestem w atramentach
Tłumaczenie: Estou-me nas tintas
Znaczenie: Mam to w dupie.
Jesteś tu, żeby jeść!
Tłumaczenie: Estás aqui estás a comer!
Znaczenie: Jeśli nie będziesz się zachowywał, to cię spoliczkuję
Wpuszczasz wodę do środka
Tłumaczenie: Estás a meter água
Znaczenie: Zrobić z siebie głupca
Monkeys are biting me!
Tłumaczenie: Macacos me mordam!
Znaczenie: Być zaintrygowanym lub zaskoczonym
Bóg daje orzechy tym, którzy nie mają zębów
Tłumaczenie: Dá Deus nozes a quem não tem dentes
Znaczenie: Co za marnotrawstwo! Używane, gdy okazja nie jest wykorzystana
Mówić za łokcie
Tłumaczenie: Falar pelos cotovelos
Znaczenie: Mówić za dużo, mówić dziewiętnaście do tuzina
John bez rąk
Tłumaczenie: João sem braço
Znaczenie: Grać głupiego
Zobacz filmik!
Chcesz wiedzieć więcej o nauce języków? Zacznij tutaj!
- Przewodnik po portugalskich rozmowach turystycznych z wymową
- 8 zaskakujących różnic między brazylijskim portugalskim a portugalskim portugalskim
- Top Language Learning Resources You Should Use
- 11 zmieniających życie powodów, dla których powinieneś uczyć się języków
- 42 piękne inspirujące cytaty dla uczących się języków
- Porady dotyczące nauki języków: 11 poliglotów zdradza sekrety swojego sukcesu
- 10 najlepszych sposobów na lepszą i szybszą naukę języka
- Ile języków jest na świecie?