Jedna z najbardziej stabilnych liter angielskich (ma prawie zawsze ten sam dźwięk), jest spóźnionym członkiem alfabetu i pierwotnie nie miała wartości dźwiękowej. Sama litera rozpoczęła się jako modyfikacja skrybów rzymskiego -i- w kontynentalnej łacinie średniowiecznej. Skrybowie dodawali „haczyk” do małego -i-, szczególnie w końcowej pozycji w słowie lub liczebniku rzymskim, aby odróżnić je od kresek innych liter. Kropka na -i- (a więc i -j-) oraz kapitalizacja zaimka I są innymi rozwiązaniami tych samych problemów.

W języku angielskim, -j- było używane jako liczebnik rzymski w całym Middle English, ale litera -y- była używana do pisowni słów kończących się dźwiękiem „i”, więc -j- nie było potrzebne do reprezentowania dźwięku. Zamiast tego, został wprowadzony do języka angielskiego około 1600-1640, aby przejąć spółgłoskowy dźwięk, który ewoluował z rzymskiego i- od czasów późnej łaciny. W języku włoskim, g- było używane do reprezentowania tego dźwięku, ale w innych językach j- przejęło tę pracę. To użycie jest poświadczone najwcześniej w hiszpańskim, gdzie było w miejscu przed 1600.

Żadne słowo zaczynające się od J nie jest pochodzenia staroangielskiego.

Słowniki angielskie nie rozróżniały słów zaczynających się na -i- i -j- aż do 19c…, a -j- dawniej było pomijane, gdy litery były używane do wyrażania porządku szeregowego.

Znak J, j, który reprezentuje dźwięk litery w niektórych podręcznikach szkolnych, jest wynalazkiem z XVII wieku i nie znajduje się w MSS. ani w najlepszych tekstach autorów łacińskich.

W angielskich słowach pochodzących z języka hebrajskiego, -j- reprezentuje yodh, które było odpowiednikiem angielskiego spółgłoskowego y (stąd hallelujah), ale wiele z hebrajskich nazw później zostało dostosowanych w brzmieniu do współczesnego -j- (porównaj Jesus).

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *