Jak się pisze: yendo czy llendo?

W dzisiejszych czasach jest wiele osób, które polegają na sprawdzaniu pisowni na komputerze lub telefonie komórkowym podczas pisania. To tylko sprawia, że kiedy muszą pisać ręcznie z jakiegoś powodu lub w jakimś urządzeniu bez automatycznego korektora, mają więcej wątpliwości niż rachunków, jak napisać ten czy inny wyraz. Dlatego trzeba dobrze znać zasady ortografii i pewnie pisać każde słowo. Jak na przykład: yendo lub llendo.

Aby zbudować dobrą ortografię trzeba dużo i dobrze czytać… Chociaż, gdy pojawiają się wątpliwości zawsze przy tej samej zasadzie ortograficznej, wtedy trzeba się jej uczyć. Jeśli chodzi o yendo lub llendo, są tacy, którzy nawet uważają, że można napisać „iendo”. Nic bardziej mylnego. Musisz jak najszybciej dowiedzieć się, jaka jest poprawna forma: yendo.

Jak to szybko poznać

Najszybszym sposobem, aby dowiedzieć się, jak napisać słowo, z którym mamy wątpliwości, jest sprawdzenie go w słowniku, a tym samym poznanie jego znaczenia i pochodzenia. W ten sposób nigdy nie będziesz miał wątpliwości, czy iść, czy jakiekolwiek inne słowo. Tutaj wyjaśnimy Ci, co powinieneś wiedzieć o pisowni „yendo”, żebyś już nigdy nie miał wątpliwości.

Yendo, llendo czy iendo

Pierwszą rzeczą, którą powinieneś wiedzieć jest:

  • Yendo: gerund od czasownika ir. Przykład: „Idę na zakupy.”
  • Llendo lub iendo: nie istnieją.

Z tym, moglibyśmy już zakończyć wyjaśnienie… Ale chcemy, żebyś zrozumiał to trochę bardziej, więc czytaj dalej co komentujemy poniżej:

Yendo

Yendo jest koniugacją czasownika, który reprezentuje czynność, ale ta czynność nie jest określona ani przez czas, ani przez osobę, ani przez tryb. Tak więc, gerund, wraz z imiesłowem i bezokolicznikiem są nieosobowymi zasadami czasownika. Oznacza to, że bez względu na czas działania, zawsze będzie napisane to samo słowo: going. Przykłady:

  • W zeszłym tygodniu jechałem do twojej babci
  • Luis jedzie teraz do supermarketu
  • W przyszłym tygodniu w tej chwili jedziemy na wycieczkę

Piszemy yendo lub llendo

Dlaczego nie pisze się iendo?

Nie zapominaj o tej zasadzie. NIE piszemy iendo, nawet jeśli pochodzi od czasownika ir, ponieważ w języku hiszpańskim, gdy „i” jest w pozycji interwokalnej (między dwiema samogłoskami) lub na początku słowa, ma dźwięk spółgłoski i jest wymawiane jako „y”, dlatego „i” z „iendo” staje się „yendo”.

Z słowem „llendo” również dochodzi do nieporozumień, ponieważ podczas wymawiania słowa bez znajomości zasady pisowni, brzmi ono tak samo „y” jak „ll” i może powodować zamieszanie w czasie pisania.

Kilka przykładów, aby lepiej to zrozumieć

Gdy już wiesz jak i dlaczego piszesz „yendo” a nie „llendo” lub „iendo”, podamy Ci kilka przykładów:

  • Pedro jedzie do pracy
  • Jadę po dzieci na karate
  • To, co się dzieje, wymyka się spod kontroli
  • Codziennie jeżdżę do babci
  • Jak sobie radzisz, odkąd się przeprowadziłeś?
  • W czasie, gdy ty wracałeś do domu, ja miałem odebrać cię z parku

.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *