Definicja malapropizmu

Malapropizm wywodzi się z francuskiego zwrotu mal a propos, co oznacza „niewłaściwy”. Jest to użycie niewłaściwego słowa w miejsce podobnie brzmiącego, w wyniku czego powstaje nonsensowne i humorystyczne wyrażenie.

Słowo malapropizm pochodzi od „Mrs. Malaprop”, postaci z komedii Sheridana The Rivals, która ma zwyczaj zastępowania słów niepoprawnymi i absurdalnymi wypowiedziami, co daje efekt humorystyczny. Niewłaściwa wypowiedź jest uważana za malapropizm, gdy brzmi podobnie do słowa, które zastępuje, ale ma zupełnie inne znaczenie. Na przykład, zastąpienie ostrego przez obcesowe nie jest malapropizmem, ponieważ słowa te mają kontrastujące znaczenia, ale nie brzmią podobnie.

Użycie obtusowego dla abstrakcyjnego, z drugiej strony, jest malapropizmem, ponieważ istnieje różnica w znaczeniach, a oba słowa brzmią podobnie. Te cechy sprawiają, że malapropizm różni się od innych błędów w mowie, takich jak eggcorns i spoonerisms.

Wspólne przykłady malapropizmu

Malapropizm jest powszechnym zjawiskiem w naszym codziennym życiu. Znaleźliśmy kilka zabawnych przykładów malapropizmu cytowanych w mediach.

Przykład #1

Magazyn New Scientist donosi, że jeden z jego pracowników nazwał swojego kolegę „czopkiem (tj. repozytorium) wiedzy”. Magazyn donosi dalej, że pracownik przeprosił za swój „Miss Marple-ism (i.e. Malapropism).”

Przykład #2

Richard J. Daley, były burmistrz Chicago, podobno nazwał „tandem bike” „tantrum bike”, a także błędnie użył sformułowania „Alcoholics Unanimous,” zamiast „Alcoholics Anonymous.”

Przykład #3

Bertie Ahern, były irlandzki Taoiseach, podobno ostrzegł swój kraj przed „denerwowaniem szarlotki (tj, koszyka z jabłkami) sukcesu gospodarczego swojego kraju”.

Więcej przykładów malapropizmu

  • Cheer up. I predicate (przewiduję) a final victory.
  • His capacity for hard liquor is incredulous (incredible).
  • This does not portend (pretend) to be a great work of art.
  • Fortuitously (na szczęście) for her, she won the sweepstakes.

Examples of Malapropism in Literature

W literaturze, malapropizm jest stosowany w celu stworzenia efektu humorystycznego.

Przykład #1: The Rivals (By Richard Brinsley Sheridan)

W swojej powieści, The Rivals, Richard Sheridan wprowadza postać, Pani Malaprop, która nawykowo używa słów, które znaczą coś zupełnie przeciwnego do słów, których zamierza użyć, ale które mają podobne brzmienie do słów, które zastępuje. Staje się to doskonałym źródłem efektu humorystycznego w sztuce. Na przykład w Akcie III, Scenie 3, mówi ona Kapitanowi Absolutowi:

„Pewnie, jeśli cokolwiek na tym świecie pogardzam, to właśnie używanie mojego wyroczni i niezłą dewiację epitafiów!”

W powyższym fragmencie autorka komicznie zastępuje apprehend słowem reprehend, Vernacular słowem oracular, arrangement słowem derangement, a epithets słowem Epitaph.

Kilka innych zabawnych przykładów malapropizmu w tej samej sztuce zawiera „… illiterate (obliterate) him quite from your memory,” i „… she’s as headstrong as an Allegory (alligator).”

Przykład #2: Wiele hałasu o nic (By William Shakespeare)

William Shakespeare używa malapropizmu również w swoich sztukach. Spójrz na następujący przykład malapropizmu wypowiedzianego przez konstabla Dogberry’ego w Akcie III, Scenie 5 Wiele hałasu o nic:

„Nasz zegarek, proszę pana, rzeczywiście objął dwie pomyślne osoby.”

Uwaga na użycie comprehended dla apprehended, oraz auspicious dla suspicious.

Podobny przypadek malapropizmu można zaobserwować w Akcie I, Scenie 3 Dwunastej nocy. Sir Toby Belch mówi:

„Na tę rękę, to są łotry i odszczepieńcy
którzy tak o nim mówią. Kim oni są?”

Malapropizmem jest tu „odszczepieńcy”, a powinno być „odszczepieńcy”. Jeszcze inny przykład pochodzi od tej samej postaci w Akcie I, Scenie 5 tej samej sztuki:

OLIVIA: „Kuzynie, kuzynko, jak to się stało, że tak wcześnie wpadłeś w ten
letarg?”

IR TOBY BELCH: „Lechery! I defy lechery.”

Tutaj użycie lechery” zamiast lethargy jest malapropizmem.

Przykład #3: Huckleberry Finn (Mark Twain)

W rozdziale 33 Huckleberry Finn Marka Twaina, ciocia Sally może być zauważona przy użyciu malapropizmu. Mówi ona:

„I was most putrified with astonishment,”

Tutaj użycie słowa putrified jest malapropizmem, ponieważ wydaje się, że miała na myśli petrified.

Funkcja malapropizmu

Malapropizm, choć uważany za błąd w mowie, jest doskonałym źródłem humoru zarówno w życiu codziennym, jak i w literaturze. W życiu codziennym malapropizmy są często niezamierzone, ale pisarze wprowadzają je do swoich utworów literackich celowo, aby wywołać efekt komiczny. Zapewnia to uwagę czytelnika, ponieważ wprowadza dodatkowy element zainteresowania do utworu literackiego. To jest powód, dla którego postacie używające zabawnych malapropizmów są często znane.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *