Angielskie odpowiedniki niemieckich imion
Może być fascynujące zobaczyć jak to samo imię jest pisane i wymawiane w innym języku. Czasami możesz nawet nie zdawać sobie sprawy, że to to samo imię, dopóki nie zostanie Ci ono wytknięte! Oto kilka popularnych angielskich nazwisk z ich niemieckimi odpowiednikami:
MÄNNLICH (MĘŻCZYŹNI)
John – Johann(Yo-hun)
William – Wilhelm(Will-helm)
Frank – Franz(Frants)
George – Georg(Geh-org) lub Jörg(Yerg)
Henry – Heinrich (Hine-.bogaty z miękkim 'ch' – trudny do przeliterowania)
Lewis – Ludwig(Lood-vig)
Joseph/Joe – Josef(Your-seff)
Jacob – Jakob(Ya-kobb)
Bernard – Bernd(bearnt)
Matthew – Matthias(Mah-tea-us)
Nicholas/Nick – Niklas (Nick-lars)
WEIBLICH (FEMALE)
Bridget – Brigitte(Bri-gitt-eh)
Elizabeth/Liz – Elisabett(Eh-lee-sa-bett)
Margaret – Greta(Greh-tah)
Louise/Louisa – Luise(Loo-ee-seh)
Julia – Julia (You-lee-ah)
Katherine – Katrin (Cat-reen)
Stephanie/Steph – Steffi(Shteff-ee)
Judith – Judit(You-dit)
Joanne/Joanna – Johanna (Your-hannah)
Francesca/Frankie – Franziska(Frun-ziss-kah)
Popularne niemieckie imiona w 1900 roku i dziś
Według GfDS, najpopularniejszymi niemieckimi imionami dla niemowląt w 2016 roku były Elias i Marie.
Te zestawienia pokazują, jak bardzo nasze wyobrażenie o „typowym niemieckim” imieniu jest odległe od tego, czym naprawdę jest ono dzisiaj!