Jakie jest znaczenie zwrotu 'Charley horse'?
Skurcz lub sztywność nóg.
Jakie jest pochodzenie zwrotu 'Charley horse'?
’Charley horse' (czasami błędnie pisany jako 'Charlie horse') jest zwrotem amerykańskim i wywodzi się ze sportu baseballowego. Termin ten jest bardzo amerykański i nie jest w użyciu w wielu innych krajach anglojęzycznych. Z pewnością nigdy nie słyszałem, by używano go w Wielkiej Brytanii – tutaj jesteśmy mniej pomysłowi i kiedy dostajemy skurczu, nazywamy go po prostu skurczem. Wszystkie wczesne cytaty tego wyrażenia odnoszą się do baseballu w taki czy inny sposób. Najwcześniejszy, jaki udało mi się znaleźć, pochodzi z The Fort Wayne Gazette, lipiec 1887:
„Cokolwiek dolega graczowi w tym roku, nazywają to 'koniem Charleya'. 'Koń Tom i Jerry' pasowałby do wielu przypadków.”
Istnieją doniesienia, które wydają się wiarygodne, ale których nie udało mi się jeszcze potwierdzić, że zwrot ten pojawia się w 'Sporting Life' w 1886 roku. The text of the item above would seem to indicate the phrase was coined around that time.
Why should leg cramp be called 'Charley horse'? Cóż, nikt nie wydaje się wiedzieć. Istnieje kilka spekulowanych pochodnych, ale są one niewiele więcej niż domysły:
– Kulawy koń o imieniu Charley pociągnął za wałek na stadionie Chicago White Sox w latach 1890. Jest to najczęściej powtarzana wersja, ale wydaje się być fałszywa, ponieważ możemy umieścić frazę przed koniem, że tak powiem.
– Policjanci w XVII-wiecznej Anglii mieli być nazywani Charleyami, a termin ten migrował do Ameryki. Ilość chodzenia, które policja musiała wykonać, sprawiła, że bolały ich nogi. To wydaje się fantazyjne. Nie mogę potwierdzić użycia terminu Charleys dla policji w Anglii lub Ameryce i nie wydaje się nic, aby wyjaśnić związek z baseballem.
– miotacz Charley Radbourne miał przydomek Old Hoss. On dostał skurcz podczas gry w baseball w 1880s. To przynajmniej jest prawdopodobne i nie ma oczywistej wady, aby to wykluczyć, ale to nie wystarczy, aby udowodnić, że jest to pochodzenie.