Todos os anos actualizamos a nossa gíria adolescente e este ano acrescentámos um punhado de termos que podem fazer a sua mandíbula cair.
Slang é uma parte integrante do crescimento. Uma palavra ou abreviatura pode acrescentar significado ou emoção significativa a uma mensagem ou texto. O calão ajuda as crianças a definir as suas ligações, a sentir-se aceites, e a ganhar independência. E, claro, há o bónus da gíria que mantém os pais no escuro. Cada pedaço dessa lógica é, na sua maioria, razoável, pelo que devemos estar de mãos vazias, mas conscientes ao permitir este rito de passagem.
A variável que é diferente entre as crianças de hoje em dia as crianças do passado é a tecnologia. Se o significado de uma palavra ou frase velada for engraçada ou inofensiva, então não há problema. Mas quando um termo está carregado de significado ofensivo, abusivo, ilegal ou prejudicial, então é altura de levar a sério essa gíria.
Como sempre, nós, oficiosamente, já investigámos um punhado de adolescentes, prestámos atenção à tagarelice digital, e curámos algumas listas impressionantes, e eis a gíria que descobrimos que as crianças estão a usar.
Harmless
Scoop: Apanhar alguém como na sua casa
Finna: Fixar para fazer algo
Yeet: Uma forma de expressar excitação por algo
Skeet: Vamos lá
Dip: Deixar
Mans: Um homem/pessoa
baixa chave: Para manter algo confidencial entre amigos
Chave alta: Não me interessa quem sabe
AMOSC: Adiciona-me no snapchat
Gualla: Dinheiro
Rn: Agora mesmo
lick: Fixe
Geekin: Rir demasiado e demasiado altobr>b>bet: Vai acontecer alguma coisa
Curva: Rejeitar romanticamente alguém
Salty: Falar de forma atrevida ou amarga
WRU: Onde estás?
WUD: O que estás a fazer?
LYAAF: Amo-te como amigo
NC: Sem comentários
IDKWTD: Não sei o que fazer
DOH: Expressão de frustração, ou realização de algo
123: Concordo
Hml: Carrega na minha linha; telefona-me ou manda-me uma mensagem, estarei à espera
OBS: Obviamente
OFC: Claro
ACC: Na verdade
POA: Plano de acção
IMO: Na Minha Opinião
GOMB: Na minha opinião
GOMB: Sai das Minhas Costas
KOTL: Beijo nos Lábios
Huggle: Abraçar e aconchegar-se
Embarcação: Abreviatura de relacionamento
IDEK: Eu nem sei
IKR: Eu sei, certo?
SMH: Abanar a minha cabeça
Sede: Desesperado, impaciente, ou excessivamente ansioso
Dime: Numa escala de aprovação de 1-10; dime é uma pessoa muito atraente
Família: Muito bom amigo
Basic: Alguém ou algo é vulgar ou aborrecido
Westan: Mostrar apoio para pessoa ou causa
Agora: Consciência de assuntos correntes ou questões sociais (ou seja, Aquela rapariga é tão acordada 24/7.)
Savagem: Quando uma pessoa fala ou age sem rodeios ou sem um filtro em público
Gucci: Muito impressionante
Sus: Suspicioso
Risky
Wth: Que se lixe
Af: Como f****, usado para significar “extremamente”
121: Vamos conversar numa mensagem privada
Aeap, alap: O mais cedo ou o mais tarde possível, referenciando as partes
Pods: Para o seu Juul (vape)
Clouds: O vapor do seu vape
F2F: Oferta para chat vídeo ou encontro em pessoa
LMIRL: Vamos encontrar-nos na vida real
1174: Convite para nos encontrarmos num determinado lugar, muitas vezes para uma festa selvagembr>9, CD9, Código 9: Os pais estão próximos
99: Os pais estão ausentes
MOS, POS: Mãe/Parentes por cima do ombro
KPC: Manter os pais sem pistas
WTTP: Quer trocar fotos?
S2R: Enviar para Receber (fotos)
Sugarpic: Refere-se a uma fotografia sugestiva ou erótica
TDTM: Fala sujo para mim
THOT: Aquele que está ali
Zerg: Para gang up on someone (um termo de jogo que se transformou num termo de intimidação)
KMS, KYS: Matar-me, matar-se
TBH: Para ser honesto (um elogio sincero ou um insulto pode seguir-se)
SWYP: Então qual é o seu problema?
182: Eu odeio-te
Shade: Refere-se a “lançar sombra” ou “lançar sombra”, para abater alguém.
A3: A qualquer hora, em qualquer lugar, em qualquer lugar
h3>Illegal
Blow: Cocaína
Pérolas: Uma contundência bem enrolada
Bud>Bud: Marijuana
Árvore: Marijuana (isto é, à procura de árvore, tem alguma? )
Tabbing: Doses concentradas de marijuana (começou como uma loucura de dança)
420: Marijuana ou vamos ficar pedrados
DOC: Droga de escolha
Yayo: Cocaína
Bola = Crack Cocaine
Skrill: Dinheiro
CID: Ácido
E: Ecstasy
Hazel: Heroínabr>Bue Boogers: Snorting Adderall ou Ritalin
Pharming: Entrar em armários de medicamentos para encontrar medicamentos para ficar pedrado
Pox: Ópio
Robo-tripping: Consumir xarope para a tosse para se drogar
Tweaking: Alto em anfetaminas
White Lady: Cocaína; heroína
Asas: Cocaína; heroína
Velocidade, manivela, gáspea ,Cristal ou Tina: Meth
Com o crescimento a nível nacional do vício opióide, este ano estamos a adicionar esta lista de termos de calão/texto para opiáceos. Os opiáceos são analgésicos de prescrição médica vendidos na rua. Se encontrar ou ouvir os seus filhos a usar estes termos, dirija-se imediatamente a ele. Alguns apelidos, termos de gíria incluem:
Demmies: Demerol
O, Oxy, kickers, OC, kickers, blues: Oxycontin
Captain Cody, Cody, schoolboy: Codeine com Robitussin ou Tylenol
Percs: Percocet/Percodan
Doors & fours, pancakes e xarope: Codeína com cola
Vikes, camiões, Watsons, 357s: Vicodin ou Lorcet/Lortab
Pink O, sinais de paragem, rosa: Opana (oximorfone)
Fentanil: Menina da China, cidade da China, tango e dinheiro
Rids, ritties, skippy, skittles, companheiros de estudo: Ritalin
Belezas negras, camionistas, despertadores: Adderall
Embora estas listas pudessem durar dias, recolhemos as que mais notámos. Familiarize-se com estas palavras e abreviaturas, preste atenção ao que os seus filhos estão a dizer, quem são os seus amigos e se estão ou não a usar tecnologia está a amplificar conversas positivas ou perigosas. Como sempre, faça da sua relação e comunicação aberta com os seus filhos ou adolescentes uma prioridade. É a forma #1 de evitar desastres digitais.