A versão original da Cinderela pode chocá-lo

A história da Cinderela tal como a conhecemos agora é em grande parte o produto do filme animado da Disney de 1950: ratos acompanhantes, uma fada madrinha que não questiona a decisão da sua única ala de ir a uma estranha festa a solo, e uma heroína incrivelmente pequenina, por isso sempre duvidei da sua capacidade de estar de pé em miniatura. A história da Cinderela é tão duradoura que até foi refeita como uma versão de acção ao vivo com Cate Blanchett como a madrasta malvada, fora desta Março. Mas, francamente, falta um truque aos cineastas: se eles quisessem puxar seriamente os frequentadores do teatro com um conto de gore, uma folhagem inexplicavelmente útil, demasiadas lentilhas e ármias, deveriam ter voltado à fonte original do conto de fadas – principalmente, os Irmãos Grimm.

p>See, em inglês, Cinderela tem dois pais escritos: Cendrillon de Charles Perrault, publicado em 1697 nos seus Contos da Mãe Ganso (sim, a Mãe Ganso era um gajo), e o Aschenputtel dos Irmãos Grimm, que saiu no seu compêndio de conto de fadas de 1812. É uma história popular em muitas culturas, com o conto popular Yeh-Shen da própria China, por exemplo, substituindo a fada-madrinha por um peixe. Um académico conseguiu encontrar 345 versões da história, escritas e faladas. Como espécie, ao que parece, gostamos realmente das boas raparigas que vão aos bailes disfarçadas.

A versão francesa de Perrault foi a primeira, e a mais próxima do que conhecemos. Apresenta a abóbora, a madrinha, e o chinelo de vidro, e é creditada pela Disney como a sua inspiração para o filme. Mas os Grimms leram Perrault, adicionaram as reviravoltas da sua própria tradição oral germânica, e inventaram uma versão igualmente estranha, se mais horripilante, versão.

Aqui estão as melhores e mais estranhas partes da Cinderela dos Irmãos Grimm.

Cinderela é exactamente o oposto de indefesa.

Aschenputtel (lembrar, que é o nome da Cinderela na sua versão) não se queixa. Ela própria ordena tudo, e considerando que o seu pragmatismo envolve uma árvore mágica, alguns pássaros encantados, e a aparente capacidade de desaparecer, parece que ela não é de facto uma empregada de cozinha emocionalmente negligenciada, mas uma bruxa talentosa.

Ela também é muito boa a esconder-se.

O príncipe dos Irmãos Grimm insiste em acompanhar o seu novo lar amoroso, para ver quem diabo é ela. (Duas vezes, atenção, uma vez que existem na realidade três bolas na história original). Aschenputtel tem de se esconder numa capoeira de pombos e subir numa pereira até se ir embora. E ela não é encontrada. Bom trabalho.

A ‘fada’ madrinha é realmente apenas uma árvore a crescer no túmulo da sua falecida mãe.

p> A madrinha não é uma fada, ou mesmo uma pessoa. Na versão de Aschenputtel, o pai de Cinderela pergunta-lhe o que pode arranjar numa viagem de negócios, e ela pede um simples galho (as madrastas pedem ouro e pérolas, porque não são hippies maudlin). Ela planta-o então no túmulo da mãe e rega-o com as suas lágrimas. Esta árvore cresce para lhe dar o que ela quiser: os vestidos são apenas a última encarnação. Aschenputtel é claramente poderosa como o inferno, por isso, a razão pela qual ela quer casar com um tipo que a persegue para uma capoeira de pombos ultrapassa-me.

A madrasta tem uma obsessão peculiar por lentilhas.

>>p>Aschenputtel’s stepmother’s throws first one, depois duas taças de lentilhas na cinza e diz a Aschenputtel que, se conseguir retirá-las todas, pode vir ao baile. Aschenputtel consegue, o que explicarei momentaneamente, mas ainda não sei porque é que ela não pediu à árvore para atirar uma espada abaixo e apenas perseguir o lentil-hater à volta do jardim.

“Encaixar no sapato” significa na realidade “cortar pedaços dos seus pés”.”

Nada desta coisa “o meu pé não cabe” para os Grimms. Para encaixá-la no pequeno chinelo dourado, uma das suas irmãs corta-lhe o dedo grande do pé, a outra um pouco do calcanhar. Os seus planos são frustrados pelo sangue por todo o lado (o que certamente alguém deve ter pensado), mas ei, pontos para tentar.

Cinderella tem alguns pássaros seriamente mauzões como lacaios.

As aves são basicamente soldados de Aschenputtel: arrancam todas as suas lentilhas das cinzas, comem as más e põem todas as boas na panela. Mas não são amiguinhos alegremente cantores.

Quando os seus enteados cortam as partes do corpo para caberem no sapato, os pássaros contam-lhes, cantando duas vezes um canto animado ao príncipe sobre como o sapato da sua enteada se está a encher de sangue. E depois, depois de terem garantido a ascensão da sua amante bruxa ao trono através do casamento, encontram as meia-irmãs na igreja e bicam os olhos. (Mais sobre isso num instante.)

O pai tem uma forte tendência destrutiva.

O pai da Aschenputtel não está morto, como estava no filme da Disney; em vez disso, ainda está por perto e é um incómodo. Quando o príncipe aparece à sua porta, não uma mas duas vezes, com uma história sobre uma rapariga escondida em vários pedaços da sua propriedade, ele não chama a polícia – ele, perguntando-se se a rapariga poderia ser Aschenputtel, recebe um machado e corta o que quer que seja. Galinheiro de pombos? Esmagado. Linda pereira cheia de fruta? Kindling.

Deixe-me lembrar-lhe que ele faz isto enquanto pensa que a sua filha pode estar lá dentro. Ela deveria ter conseguido que os seus pássaros a transformassem num barco e flutuassem para longe daquele manicómio.

O príncipe é um predador com uma armadilha misteriosa de princesa.

Tenho de dar crédito ao príncipe de Aschenputtel por pelo menos ter uma personalidade. É certo que ele a persegue até aos galinheiros, mas também, após a terceira bola, coloca uma armadilha: mancha os degraus do palácio com breu para que ela deixe o seu sapato dourado para trás. Homem esperto. (Embora depois não note que o sapato se enche de sangue até que alguns pássaros mágicos lhe dizem.)

h3>As escadas rolantes acabam por ficar horrivelmente cegas.

As escadas rolantes do Grimm são verdadeiramente horríveis, e obtêm um resultado verdadeiramente horrível. Sabes como eu disse que eles estavam cegos? Eis como isso acontece: eles querem tanto obter a glória reflectida do casamento real de Aschenputtel que a acompanham até ao altar, no qual os pássaros bicam um olho para fora. Mas eles ainda a querem tanto que a acompanham de volta ao altar, e os pássaros bicam rapidamente o outro olho. Respeito.

Espero seriamente que a nova versão da Disney apresente pelo menos um sapato cheio de sangue.

Images: Disney, Wikimedia,Gustave Dore/Creative Commons, Arthur Rackham/Creative Commons, Edmund Dulac/Creative Commons, Walter Crane/Creative Commons

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *