Child Support Arrears

CUIDADO
Dev>Aproceder a algumas alterações importantes no direito da família, algumas das informações actuais em JP Boyd sobre Direito de Família estão desactualizadas (especialmente informações sobre a parentalidade após a separação e a mudança de residência após a separação ao abrigo da Lei do Divórcio). Estamos a trabalhar numa nova edição. Leia mais em baixo:

  • Alterações recentes ao Direito de Família
  • A Nova Lei do Divórcio
>br>

JP Boyd on Family Law

>br>

JP Boyd on Family Law

Esta página é de
JP Boyd on Family Lawbr>>JP Boyd on Family Law.
Ver o conteúdo completo.
p>A começarbr>>p> Alterações recentes ao Direito da Família
Introdução
Lei da Família na Colúmbia Britânica
Definições – Legislação de Direito da Família
Bases da Lei de Divórcio – Família Bases da Lei >br>>p>Chaptersbr>>

>>br>>

>br>>

>br>>

/td>>>br>

>br>

>br>>

>br>>

>br>>

/td>>>br>>

>br>

>br>

>br>>p>Formulários do Tribunal & Documentosbr> Supremo Tribunal: Formulários &Exemplos
Tribunal Provincial: Formulários &Exemplos
Outros Formulários de Direito de Família &Documentos

Como é que eu? Guias de Direito de Família

Do Autor
O Manifesto Editorial – Direitos & Deveres de Auto…Litigantes Representados

v – d – d – e

p>>br>p> Editor(es)
Esta página é editada e mantida por
Bill Murphy-Dyson e Inga Phillips.>br>>p>>Clicklawbadge.jpgClicklawbadge.jpgbr>>p> Clicklaw tem
mais recursos em
apoio à criança e
Family Maintenance Enforcement.>br>>p> Quando uma pessoa que é obrigada a pagar a pensão de alimentos não cumpre alguma ou toda essa obrigação, uma dívida começa a acumular-se e o montante em dívida é chamado de pagamentos em atraso da pensão de alimentos do pagador.

As pessoas têm geralmente dois objectivos diferentes quando os atrasos começam a acumular-se: a pessoa responsável pelo pagamento da pensão de alimentos provavelmente quer que o tribunal reduza ou cancele os atrasos, enquanto que a pessoa que recebe a pensão de alimentos quererá que o tribunal force o pagador a pagar o que está em dívida.

Esta secção fornece uma introdução ao problema dos atrasos na pensão de alimentos. Também discute a redução e cancelamento dos pagamentos em atraso e a cobrança de dívidas.

Introdução

Se o apoio à criança for devido ao abrigo de uma ordem judicial ou de um acordo, o não pagamento do apoio devido constitui uma violação dessa ordem ou acordo, e, no caso de ordens, é também um desrespeito ao tribunal. Os tribunais e a sociedade no seu conjunto atribuem um elevado valor ao apoio financeiro das crianças, e ambos têm uma visão extremamente sombria de qualquer pessoa que não cumpra tal obrigação na ausência de uma desculpa muito boa ou em algumas circunstâncias muito convincentes.

Uma pessoa que deve uma pensão de alimentos em atraso, um pagador, estará provavelmente interessada nas formas de reduzir o montante em dívida, enquanto que uma pessoa a quem a pensão de alimentos é devida, um beneficiário, estará interessada em cobrar os pagamentos em atraso.

Uma pessoa que deve pagamentos em atraso terá geralmente dificuldade em convencer o tribunal a perdoar a totalidade ou parte da sua dívida. Por outro lado, a cobrança de dívidas em atraso também pode ser difícil, se por nenhuma outra razão além de não se conseguir obter sangue de uma pedra. A menos que o pagador tenha outra fonte de fundos para sacar, um beneficiário pode descobrir que o apoio em atraso pode nunca ser recuperado.

Embora estas barreiras e obstáculos, é possível que um pagador tenha os seus pagamentos em atraso reduzidos e, por vezes, cancelados por completo. Ao mesmo tempo, os beneficiários têm acesso a alguns instrumentos de execução muito poderosos e eficazes para cobrar os pagamentos em atraso da pensão de alimentos.

Encomendas de pensão de alimentos

Encomendas de pagamento da pensão de alimentos são executáveis como qualquer outra ordem do tribunal. Alguém que viola uma ordem do Supremo Tribunal pode ser punido por desrespeito ao tribunal. Além disso, ao abrigo da Lei de Direito da Família, o Supremo Tribunal e o Tribunal Provincial podem:

    li> exigir que o pagador o faça:

ul>

  • prover segurança para o seu cumprimento da ordem do tribunal,
  • pagar quaisquer despesas incorridas pelo beneficiário como resultado das acções do pagador,
  • li>pagar até $5,000 em benefício de outra parte ou de uma criança cujos interesses foram afectados pelas acções do pagador,li>pague até $5,000 como multa, ou

    ul>>>li> se nada mais garantir o cumprimento da ordem por parte do pagador, prenda o pagador por até 30 dias.

    felizmente para as pessoas que preferem ser presas a pagar, a secção 231(3)(c) diz que:

    a prisão de uma pessoa ao abrigo desta secção não cumpre quaisquer deveres da pessoa devida ao abrigo de uma ordem.

    Desde que as ordens de apoio exigem o pagamento de dinheiro, os pagamentos em atraso podem também ser executados como uma dívida judicial ao abrigo da Lei de Execução de Ordens do Tribunal Provincial e da Lei de Execução de Manutenção da Família. Pela secção 3(1)(l) da Lei, não há prazo de prescrição para a execução de dívidas de alimentos para crianças.

    Os pagadores podem requerer uma ordem de redução de dívidas acumuladas ao abrigo de uma ordem judicial, tanto ao abrigo da Lei do Divórcio como ao abrigo da Lei da Família. Tais pedidos devem ser feitos utilizando a Lei ao abrigo da qual a ordem de apoio foi emitida.

    Acordos de apoio

    Os pagamentos em atraso acumulados ao abrigo de um acordo de separação são devidos como resultado de uma obrigação contratual de prestar apoio. Um acordo de separação é um contrato que pode ser executado nos tribunais como qualquer outro contrato.

    Acordo de apoio são mais facilmente executados através da sua apresentação em tribunal, após o que podem ser executados como se fossem ordens judiciais. Embora os acordos ainda possam ser executados ao abrigo da lei dos contratos, é muito mais simples apresentá-los em tribunal. A Secção 148(2) da Lei da Família diz:

    p>Um acordo escrito relativo ao apoio à criança que seja apresentado em tribunal é executório ao abrigo desta Lei e da Lei de Execução de Alimentos da Família, como se fosse uma ordem do tribunal.

    Os pagadores podem requerer, ao abrigo da secção 174 da Lei de Direito da Família, uma ordem de redução de dívidas acumuladas ao abrigo de um acordo que tenha sido apresentado em tribunal, tal como podem requerer dívidas acumuladas ao abrigo de uma ordem.

    O Programa de Execução de Manutenção Familiar

    Embora os beneficiários possam executar por conta própria as ordens e acordos de apoio à criança, na maioria das vezes os beneficiários darão esse trabalho ao Programa de Execução de Manutenção Familiar (FMEP). Este é um programa do governo provincial ao abrigo da Lei de Execução de Manutenção Familiar provincial que foi contratado a uma empresa americana, Maximus (Themis).

    FMEP é um serviço gratuito para beneficiários cujo objectivo é fazer cumprir a pensão de alimentos e as despesas da Secção 7 (despesas especiais e extraordinárias). É de notar que a execução das despesas da Secção 7 através do FMEP não é simples. Deve contactar o FMEP para perguntar o que podem ou não fazer em relação às despesas da Secção 7.

    FMEP não tem capacidade para alterar as ordens e acordos que lhe são apresentados para execução, embora tome decisões importantes, semelhantes às do juiz, sobre quem tem e não tem direito a receber pensão de alimentos nos casos de crianças com mais de 19 anos. O FMEP não pode aumentar ou diminuir o montante de uma obrigação de apoio à criança e não pode reduzir ou cancelar atrasos no pagamento de apoio à criança. Se for um pagador que deseja recorrer ao tribunal para reduzir ou cancelar os pagamentos em atraso do apoio à criança, e o FMEP estiver envolvido no seu caso, deve notificar o FMEP, bem como o beneficiário com o seu pedido.

    A redução e cancelamento de pagamentos em atraso

    Os pagadores podem recorrer ao tribunal para que os seus pagamentos em atraso sejam cancelados ou reduzidos. Tecnicamente, este é, de certa forma, um pedido para alterar retroactivamente a ordem ou acordo de apoio à criança sob o qual os atrasados acumulados, em vez de uma ordem independente sobre os atrasados.

    Os atrasados ao abrigo da Lei do Divórcio

    Se leu a secção neste capítulo sobre Fazer Alterações ao Apoio à Criança, saiba que um pedido para cancelar ou reduzir os atrasados é o mesmo tipo de pedido que um para alterar uma ordem de apoio à criança quando a Lei do Divórcio está envolvida. É feito nos termos da secção 17.

    A Lei do Divórcio não trata expressamente dos pagamentos em atraso. Os pedidos para reduzir os atrasos ao abrigo desta lei são simplesmente pedidos de variação. O teste que o tribunal aplicará é semelhante ao teste que aplica às ordens ao abrigo da Lei de Direito de Família. É difícil persuadir o tribunal a cancelar atrasos, como se verá na secção seguinte.

    Pagamentos em atraso ao abrigo da Lei de Direito de Família

    A Lei de Divórcio, a Lei de Direito de Família lida directamente com a questão dos pagamentos em atraso. A secção 174(1) da lei diz o seguinte:

    (1) Mediante requerimento, um tribunal pode reduzir ou cancelar os pagamentos em atraso devidos ao abrigo de um acordo ou ordem que respeite a pensão de alimentos ou apoio ao cônjuge, se estiver convencido de que seria grosseiramente injusto não reduzir ou cancelar os pagamentos em atraso.

    (2) Para os efeitos desta secção, o tribunal pode considerar

    (a) os esforços da pessoa responsável pelo pagamento do apoio para cumprir o acordo ou ordem respeitando o apoio,

    (b) as razões pelas quais a pessoa responsável pelo pagamento do apoio não pode pagar os atrasados devidos, and

    (c) quaisquer circunstâncias que o tribunal considere relevantes.

    (3) Se um tribunal reduzir os pagamentos em atraso ao abrigo desta secção, o tribunal pode ordenar que não se acumulem juros de mora reduzidos se estiver convencido de que seria grosseiramente injusto não fazer tal ordem.

    (4) Se um tribunal anular pagamentos em atraso ao abrigo desta secção, o tribunal pode cancelar os juros de mora que tenham vencido, ao abrigo da secção 11.1 da Family Maintenance Enforcement Act, sobre os pagamentos em atraso cancelados se estiver convencido de que seria grosseiramente injusto não cancelar os juros acumulados.

    Uma secção semelhante da antiga Family Relations Act foi descrita como um “código completo” relativamente à redução ou cancelamento de pagamentos em atraso ao abrigo dessa lei, o que significa que o único motivo pelo qual um tribunal podia reduzir ou cancelar pagamentos em atraso era “grosseiramente injusto”, conforme estabelecido na secção 96(2). Os tribunais irão provavelmente adoptar a mesma abordagem à secção 174 da Family Law Act.

    Os tribunais interpretaram a “injustiça grosseira” ao abrigo da Family Relations Act como significando que o pagador não só é incapaz de reembolsar os pagamentos em atraso, como também é pouco provável que seja capaz de os reembolsar num futuro previsível sem sofrer graves dificuldades financeiras.

    Se está a pedir ao tribunal que faça uma ordem para reduzir os pagamentos em atraso, deve estar preparado para provar que não seria apenas injusto, mas extremamente injusto ter de pagar os pagamentos em atraso, e deve estar preparado para abordar os critérios estabelecidos na secção 174(2):

    • Que esforços fez para pagar a pensão de alimentos que lhe foi exigida?
    • Por que razão esperou até que os pagamentos em atraso se tivessem acumulado antes de tentar alterar a ordem de sustento da criança?
    • Por que razão não pode pagar os seus pagamentos em atraso agora?
    • Há outras circunstâncias, tais como perdas comerciais catastróficas ou a perda involuntária do seu emprego, mudanças na residência dos filhos, ou novas obrigações financeiras em relação à sua família que o tribunal deve ter em conta?

    Esteja preparado para fornecer ao tribunal uma declaração financeira (Formulário F8 no Supremo Tribunal e Formulário 4 no Tribunal Provincial) que resume todos os seus bens e dívidas, e receitas e despesas, se pretende mostrar ao tribunal que não pode pagar os seus atrasados. A divulgação financeira completa é absolutamente essencial.

    O caso principal que estabelece os princípios legais com respeito ao cancelamento de pagamentos em atraso na British Columbia é Earle v. Earle, 1999 CanLii 6914 (BCSC).

    Cobrança de pagamentos em atraso

    Legalhelpguidecover.png

    br>p> Ajuda Jurídica para os Colombianos Britânicos
    tem contactos telefónicos para a
    Manutenção da Família
    Programa de Execução.br>>p> A cobrança de dívidas e execução de sentenças ocupa um curso inteiro na Faculdade de Direito e não é uma questão simples. O governo provincial criou, no entanto, uma agência responsável pela execução das obrigações de apoio, o Programa de Execução de Manutenção da Família. Alguém que tenha direito a receber apoio à criança ou cônjuge ao abrigo de uma ordem ou acordo pode inscrever-se neste programa e o programa tenderá para a execução da ordem ou acordo de apoio sem grande envolvimento por parte do beneficiário.

    FMEP é gratuito para os beneficiários. Tudo o que tem de fazer é apresentar a sua ordem ou acordo de separação (que primeiro tem de ser apresentado em tribunal – pode fazê-lo comparecendo no registo do tribunal e pedindo-lhes que apresentem o acordo) com o programa e preencher um formulário de candidatura. O FMEP tomará o assunto a partir daí, e o programa está autorizado pelo Family Maintenance Enforcement Act a tomar todas as medidas legais necessárias para impor uma obrigação de apoio contínuo, e rastrear e cobrar sobre qualquer apoio não pago, mais juros acumulados sobre esses pagamentos em atraso.

    A partir do Family Maintenance Enforcement Act, o FMEP tem autoridade para iniciar e conduzir qualquer processo judicial que possa ser empreendido por um credor privado, bem como algumas acções únicas que só o programa pode tomar. Entre os poderes de cobrança do FMEP encontram-se:

    • garnizar os salários do pagador,
    • colher de uma corporação totalmente detida pelo pagador,
    • acreditar os pagamentos federais e provinciais devidos ao pagador, como o GST ou reduções de imposto sobre o rendimento, ao beneficiário,
    • proibir um pagador de renovar a sua carta de condução,
    • direccionar o governo federal a recusar a emissão de um novo passaporte ou a suspender o passaporte actual,

    • registar um penhor contra bens pessoais e bens imóveis pertencentes ao pagador, e
    • obter uma ordem de prisão do pagador.

    Para as sentenças de apoio à criança, há formas extra de execução não disponíveis para outras sentenças. Ao abrigo da Secção 18 da Family Maintenance Enforcement Act, o beneficiário pode obter uma ordem de penhora contínua para que o dinheiro seja retirado dos rendimentos do pagador todos os dias de pagamento.

    Embora seja possível empreender por conta própria um processo de cobrança ou execução, isto custará dinheiro e tempo e possivelmente exigirá a contratação de um advogado e suportar também essa despesa. Uma vez que quaisquer esforços de cobrança privada que possa fazer podem interferir com os esforços que estão a ser feitos em seu nome pelo FMEP, os beneficiários inscritos no FMEP são obrigados a obter a permissão do director do programa antes de poderem tomar medidas coercivas independentes.

    Pode encontrar mais informações sobre a execução de ordens no capítulo Resolução de Problemas em Tribunal na secção Execução de Ordens em Assuntos Familiares. Pode também encontrar mais informações no website do Departamento de Justiça, que inclui uma visão geral útil dos mecanismos de apoio à execução no Canadá.

    Acordos de separação

    Secção 148(3) da Lei de Direito de Família permite a uma parte num acordo, geralmente um acordo de separação, arquivar o acordo no Tribunal Provincial ou no Supremo Tribunal. Um acordo que é apresentado em tribunal pode ser executado como se fosse uma ordem do tribunal. Não é necessário que um processo judicial tenha sido iniciado antes que um acordo possa ser apresentado em tribunal.

    FMEP fará cumprir os acordos para apoio, no entanto, exigem que o acordo seja apresentado em tribunal primeiro e enviado a eles com o carimbo do tribunal antes que possam fazer cumprir o acordo.

    Pode encontrar mais informações sobre a execução de acordos no capítulo Acordos de Direito de Família, em particular na secção Aplicação de Acordos de Direito de Família.

    Encomendas feitas fora da Colômbia Britânica

    Secção 20 da Lei do Divórcio diz que uma ordem feita numa acção de divórcio tem efeito legal em todo o Canadá. Também prevê que tal ordem pode ser apresentada nos tribunais de qualquer província e ser executada como se fosse uma ordem dos tribunais dessa província. Por outras palavras, se a sua ordem de divórcio foi proferida em Alberta e contém um termo que exige o pagamento de pensão alimentícia aos filhos, pode registar essa ordem no Supremo Tribunal da Colúmbia Britânica e terá o mesmo efeito e será executória aqui como se fosse uma ordem dos tribunais da Colúmbia Britânica.

    Leia também a parte anterior deste capítulo, Child Support sob o título “Getting an order outside British Columbia”, e consulte o Interjurisdictional Support Orders Act.

    Ordens de outras jurisdições cujos tribunais são reconhecidos pelos tribunais e leis desta província podem ser arquivadas num registo judicial na Colúmbia Britânica, e depois executadas pelo FMEP tal como se fossem ordens feitas pelos tribunais da Colúmbia Britânica.

    Pode encontrar mais informações sobre a execução de ordens no capítulo Resolução de Problemas de Direito de Família em Tribunal, na secção Execução de Ordens em Assuntos de Família.

    Recursos e ligações

    Legislação

    • A Lei de Direito de Família
    • A Lei de Divórcio
    • A Lei de Execução de Decisões Judiciais
    • A Lei de Manutenção de Famílias Lei de Execução
    • Regras de Família do Supremo Tribunal
    • Regras de Família do Tribunal Provincial
    • A Lei de Ordens de Apoio Interjurisdicional
    • Direitos de Apoio Interjurisdicional Regulamento
    • Directivas de Apoio à Criança

    Links

    • Serviços de Apoio Interjurisdicional do Ministério Público (gabinete de reciprocidade BC)
    • Página de informação do website de Direito da Família da Sociedade de Serviços Jurídicos “Ordens do Tribunal”
        li>Ver “Alterar uma ordem ou pôr de lado um acordo feito em BC” e “Quando é que se pode alterar uma ordem final?”
  • Site do Programa de Manutenção de Famílias
  • Clicklaw HelpMap: Detalhes do Programa de Aplicação da Manutenção da Família
  • li>Site web do Departamento de Justiça “Sobre a aplicação da lei de apoio”

    br>Primeira revisão para a exactidão legal por William Murphy-Dyson e Inga Phillips, 14 de Junho de 2019.

    >/td>

    >br>>>>/td>>>>br>

    >>br>

    >br>>>td>>/td>>>br>

    >br>>

    >>>/td>>

    >>>>>/td>>>>br>

    >>>/td>>>>br>>>

    >>>/td>>>>br>>

    >>br>>>>>

    >br>

    >>br>>>>br>

    >>>/td>>>>br>>>

    >>>/td>>>>br>>

    >>br>>>>>

    >br>

    >>br>>>>br>

    >/td>
    v – d – d – e

    Conseguir Iniciado

    Chapters
    >/td>

    >>

    >>br>>>>>/td>>>br>>>

    >>br>>>>>

    >br>

    >>>>/td>>

    >>br>>>>/td>>>>br>

    >br>>>>/td>>>br>

    >br>

    >>>/td>>>>br>

    Casamento, Separação & Divórcio
    Anulação an Obligation
    Alternativos a Court
    Agreements
    Iniciar uma Acção
    >br>>>>>/td>>>br>
    Defender uma Acção
    Aplicações Interim
    Div>Div>Div>
    Protocolo de tribunal
    Appealing a Decision
    >br>>>>>/td>>>br>
    Outras Questões de Litígios
    Miscelânea
    /td>>>/tr>

    >>br>>>>>/td>>>>br>>>

    >>>>/td>>>>br>

    Forms and Documents

    Supremo Tribunal
    Tribunal Provincial
    Family Law

    Creativecommonssmall.png JP Boyd on Family Law © John-Paul Boyd and Courthouse Libraries BC is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 2.5 Canada Licence.

    Deixe uma resposta

    O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *