Uma amiga minha disse-me recentemente que foi “gobsmacked” pelo preço de um novo suporte de monitor de computador Apple, que custa $1,000, monitor não incluído. Isso é de facto suficiente para fazer uma pessoa ficar a olhar de boca aberta e espantada, perguntando-se o que é que aquele pedaço de metal poderia estar a fazer para que valesse tanto dinheiro.
Gobsmacked era originalmente uma palavra britânica mas tem vindo a fazer incursões nos EUA desde os anos 80, provavelmente por ser tão evocativo, e muito divertido de dizer. Também encapsula a forma como o inglês representa frequentemente uma surpresa extrema. Em palavra após palavra, somos atingidos por coisas vindas do nada, e elas roubam-nos o nosso poder de expressão.
Gobsmacked em si é uma combinação de smack (“to hit”) e gob, que era originalmente uma palavra inglesa do Norte, escocesa e irlandesa para “boca”, mas é agora usada em todo o Reino Unido. A minha sogra nascida em Londres é conhecida por dizer “fecha a boca” aos meus filhos, a brincar, tenho a certeza. Quando se é apanhado na boca, vai-se deixar de tagarelar (palavra relacionada). Ficam “espantados; sem palavras ou incoerentes com espanto”, como o Oxford English Dictionary o coloca.
Dumbfound e dumbstruck fazem a mesma ligação. “Dumbfound” aqui significa “incapaz de falar, mudo”, como tem sido desde que foi usado pela primeira vez no Inglês Antigo. No século XIX, esta palavra adquiriu um novo sentido, estúpido, que hoje em dia influencia a forma como interpretamos o seu significado anterior. Assim, é considerado depreciativo dizer “ele é mudo”, enquanto continua a ser aceitável dizer, por exemplo, “ela é cega”. No entanto, Dumbstruck (1586) e dumbfound (1653), evoluíram antes de assumirem essa conotação negativa. Dumbstruck usa o seu sentido na manga – quer dizer “mudo” ou, como Merriam-Webster o define, “feito em silêncio por espanto”. O estupefacto é um pouco mais complicado. Deriva do verbo “confundir”, para surpreender e confundir completamente alguém. Troca de con- por dumb- e obténs outra palavra que significa “ficar sem palavras com espanto”
Em “Paraíso Perdido” (1667), John Milton introduziu o ágape, “sem palavras com espanto”, especificamente porque a tua boca está pendurada bem aberta. Princely riches vai deslumbrar uma multidão, escreve ele, “e pô-los a todos ágape”. Desde o século XIX, o ágape tem sido frequentemente emparelhado com o aghast (“atingido de consternação ou terror”), como nesta maravilhosa descrição de 1868 de professores que tentam intimidar em vez de educar os seus alunos, “brandindo hediondas raízes algébricas, e lançando trovões sesquipedalianos a rapazes e raparigas pobres, ágape e aghast”. Todas as contas e as longas palavras deixam os pobres estudantes a olhar com espanto aberto e a tremer de terror.
Receba as Histórias de Monitor que lhe interessam entregues na sua caixa de entrada.
Ao inscrever-se, está a concordar com a nossa Política de Privacidade.
Aghast também contribui para outra maravilhosa palavra “sem palavras”, aturdida, que fez a sua primeira aparição registada numa lista anónima de 1772 de Terrible New Words, juntamente com aborrecida. Embora os etimologistas pareçam concordar sobre -gast, há muito debate sobre a tagarelice.
Alguns argumentam que deriva de flácido, mas outros favorecem o flap. Se este último estiver correcto, provavelmente provém do som dos lábios a bater sem produzir palavras, ou remete para uma velha sensação de aba como “um golpe súbito”. Seja qual for a sua etimologia, no entanto, diria que entre todas as palavras que equacionam surpresa extrema com a perda do poder da fala, o flácido oferece gobsmacked a sua única competição possível.