O serviço de tradução online de rápido crescimento do Google poderá agora traduzir texto de e para dentro de Maya e Nahuatl, que são línguas da América Central que precedem o espanhol.
De acordo com o Economic Times, “o Nahuatl é falado principalmente no sul do México e norte da América Central, enquanto que o Maya é falado através da Península de Yucatan do México, Guatemala e Belize”. O jornal diz também que a adição das duas línguas irá aumentar a base de utilizadores do Google Translate, o que poderá levar a melhorias na optimização dos motores de busca (SEO).
Miguel de Alva, director de tecnologia de marketing do Google no México, disse à Agence France-Presse que “as pesquisas nestas duas línguas pré-colombianas e as ligações móveis ligadas por satélite à Internet fazem parte da estratégia de crescimento do Google”, acrescentando que os falantes de ambas as línguas são geralmente fluentes também em espanhol.
Peritos dizem que o Google Translate está a tornar-se rapidamente num dos serviços mais populares do gigante da pesquisa, juntamente com o seu principal motor de pesquisa e o Google News. Enquanto a tradução automática raramente resulta em prosa sem falhas, a ampla base linguística e a interface fácil do Google Translate fazem com que a prestação de serviços de entrada e saída de outras línguas.