Nyctalopia e hemeralopia são os raros exemplos de palavras que podem levar a muita controvérsia e confusão entre médicos de diferentes origens linguísticas, devido a diferentes definições e significados. Nyctalopia é uma palavra da antiguidade médica grega, definida como “cegueira nocturna” ou adaptação escura defeituosa.1 Hemeralopia é uma palavra originária do século XVIII, que significa “cegueira diurna” ou defeito visual caracterizado pela incapacidade de ver tão claramente em luz brilhante como em luz fraca.2,3 Os dicionários de inglês padrão também se conformam com os significados de nyctalopia e hemeralopia como cegueira nocturna e cegueira diurna, respectivamente. Contudo, as palavras têm sido utilizadas num sentido oposto por muitos médicos que não falam inglês.4 Para reduzir as confusões, recomenda-se a utilização de termos correctamente compreensíveis como cegueira nocturna e cegueira diurna.5 Curiosos sobre o actual cumprimento desta recomendação, realizámos uma pesquisa das palavras nyctalopia e hemeralopia no título e resumo dos artigos originais e relatos de casos em inglês incluídos no Medline, fornecidos pela PubMed. Recuperámos 167 publicações que foram publicadas entre 1951 e 2005. Cada artigo recuperado foi examinado para determinar se a nyctalopia é usada para significar cegueira nocturna ou cegueira diurna, e a hemeralopia para significar cegueira diurna ou cegueira nocturna. O Quadro 11 resume os resultados.
Língua na publicação | Nyctalopia para descrever a cegueira nocturna | Hemeralopia para descrever a cegueira diurna | hemeralopia para descrever a cegueira nocturna | ||
---|---|---|---|---|---|
Português | 72 | 14 | 14 | 10† | |
French | 0 | 0 | 0 | 0 | 25 |
Alemão | 6 | 0 | 0 | 11 | |
Italian | 0 | 0 | 0 | 0 | 7 |
Holandês | 0 | 1 | 0 | ||
Espanhol | 0 | 0 | 1 | ||
Português | 0 | 0 | 1 | ||
Polish | 3 | 0 | 0 | ||
Outra Europa Ocidental | 0 | 0 | 9‡ | ||
Japonês | 2 | 0 | 0 | ||
Chinese | 2 | 0 | 3 | ||
Total | 85 | 15 | 67 |
*Pesquisa medline para artigos originais e relatórios de casos publicados até 2005.
†Country de origem: Alemanha 4; Itália 2; Israel 2; Noruega 1; Finlândia 1.
‡Language de publicação: Russo 4; Checoslovaco 2; Húngaro 1; Polaco 1; Romeno 1.
A palavra nyctalopia foi utilizada em 85 artigos (inglês, 72 artigos; não-inglês, 13 artigos). Todos estes artigos usaram a palavra adequadamente para descrever a cegueira nocturna em doentes com cegueira nocturna estacionária, deficiência de vitamina A, retinite pigmentosa e síndrome de Usher, entre outros.
A palavra hemeralopia foi usada em 82 artigos (15 deles significavam cegueira diurna e 67 deles significavam cegueira nocturna). Os 15 artigos com uso adequado da palavra hemeralopia foram na sua maioria escritos em inglês para descrever a distrofia do cone, a síndrome de disfunção do cone e a doença de Stargardt, entre outros. Os restantes 67 artigos com uso incorrecto descreveram a cegueira nocturna em doentes com retinite pigmentosa, coroideraemia, deficiência de vitamina A, miopia-cegueira nocturna, cegueira nocturna estacionária congénita e fundus albipunctatus cum hemeralopia, entre outros, e tiveram origem em países não de língua inglesa, incluindo França, Alemanha, Itália, Israel e China. Dos 67 artigos com o uso incorrecto da palavra hemeralopia, 10 foram escritos em inglês e os restantes 57 em línguas não-inglesas.
Havia uma tendência decrescente de uso da palavra hemeralopia e uma tendência crescente de uso da nyctalopia para descrever a cegueira nocturna (fig. 11).
Figure 1 Medline publications using the word nyctalopia to describe night blindness and those using hemeralopia to mean night blindness. O número de artigos foi resumido em intervalos de 5 anos entre 1951 e 2001. White bars: artigos que usavam a palavra nyctalopia para significar cegueira nocturna; black bars: artigos que usavam a palavra hemeralopia para descrever cegueira nocturna.
Os resultados confirmam que a palavra hemeralopia, mas não nyctalopia, tem sido usada incorrectamente na literatura entre os países não anglófonos. No entanto, existe actualmente uma tendência melhorada de cumprimento da recomendação de utilização de palavras correctamente compreensíveis como cegueira nocturna e diurna em vez da controversa nyctalopia e hemeralopia, respectivamente.