Café, frutos exóticos e Shakira?
p>Como sobre Gabriel García Márquez, esmeraldas, aguardiente e dança de salsa?
Bem, entre no próximo avião para a Colômbia então!
É o quarto maior país de língua espanhola por área, depois da Argentina, México e Peru, por isso há muito terreno a cobrir.
E apesar de estar longe da pátria, o que eles usam é de facto considerado como o dialecto espanhol “mais claro” falado. O dialecto pode ser claro, mas o calão é todo o tipo de colorido. Como é isso para um desafio de gíria colombiana? É preciso falar limpo e atirar a gíria para onde quer que acrescente sabor e significado às suas frases.
É a forma de soar como verdadeiro paisa.
Descarregar: Este post do blog está disponível como um PDF conveniente e portátil que pode levar para qualquer lugar. Clique aqui para obter uma cópia. (Descarregar)
O que é um paisa e como soar um
Então o que é um paisa que pode perguntar? Bem, é um Colombiano!
O nome é atribuído a uma região particular da Colômbia (a região Paisa) onde os seus sotaques são únicos para o resto do país. Alguns colombianos só usam paisa para descrever pessoas desta região.
Agora, quase todos os colombianos são considerados paisa, e isto é especialmente verdade quando os colombianos se encontram em diferentes partes do mundo.
Gostam de construir esse vínculo internacional referindo-se uns aos outros como paisas.
Paisa deriva da palavra espanhola paisano, “compatriota”, e é apenas uma das muitas coisas a que pode chamar os seus novos amigos colombianos – mas só depois de ter aprendido primeiro os seus coloquialismos excêntricos mas criativos!
Procura de conteúdo espanhol mais autêntico? Quer aprender a língua com um toque divertido e envolvente? Veja FluentU!
FluentU é uma óptima maneira de aprender com vídeos autênticos da língua espanhola a qualquer nível. Pode dar à FluentU uma tentativa gratuita de ouvir falantes reais de espanhol a usar a língua em contextos reais – incluindo o espanhol colombiano!
Frases de Paisa para Amigos
1. Parcero/Parcera
Medição: Bro, dude, my man, girl
Parcero/a é o que se pode chamar a um amigo ou conhecido na Colômbia. Os colombianos gostam de o dizer a qualquer pessoa que conheçam.
2. ¿Quiubo, Parce?
Meaning: O que se passa, bro?
Quiubo é uma contracção de qué hubo (o que se tem estado a passar?). Parce é uma versão abreviada de parcero/a. Os colombianos por vezes dizem simplesmente “¿Quiubo?” quando se quer dizer “o que se passa?”
Nota que parce pode ser dirigida a qualquer pessoa que seja da sua idade ou a quem não precise de expressar respeito adicional. Pode ser um amigo de um amigo que vai encontrar pela primeira vez, ou alguém que nunca mais vai ver.
3>3. Mi Llave/Llavería/Llavero
Significado literal: A minha chave/cadeia-chave
Slang significado: Meu amigo (íntimo)
Colombianos chamam escravos (chaves) aos seus amigos íntimos. Esta gíria/dialecto também é ouvida noutros países latino-americanos, como o Equador. Uma expressão popular colombiana é assim:
¡Lo saqué del llavero! – Eu não o amei! (Tirei-o do porta-chaves!)
4. El Parche
Significado literal: O remendo.
Slang significado: A tripulação, os homies
El parche é o seu grupo de amigos. É a gíria clássica colombiana que só se ouve lá.
5. Parchando
Slang significa: A tripulação, os homossexuais
Chillin’, hanging out
Aposto que consegues adivinhar de onde deriva esta palavra… parchando é a acção de sair com el parche.
Desparchado é outro ditado popular que significa o contrário: aborrecido, não fazer nada.
Estoy en casa desparchado, esperando al parche. – Estou aborrecido em casa, sem fazer nada, à espera da tripulação.
Party Mode
6. Polas
Meaning: Cervejas
Polas é apenas usada na Colômbia – e embora não tenha significado oficial em espanhol, tem alguma história.
La Pola era o apelido de Policarpa Salavarrieta Ríos, uma heroína que ajudou a Colômbia a conquistar a independência de Espanha.
Bavaria Brewing in Colombia criou uma cerveja em sua honra-La Pola. A cerveja já não existe, mas o nome ficou preso.
¡Páseme unas polas, pues parce! – Bem, passa-me umas cervejas, meu!
7. Rumbiar
Meaning: Para sair, para festejar
Existem duas maneiras de soletrar esta palavra: como mostrado acima, ou com um e em vez de um i, rumbear.
Rumbiar pode ser familiar a outros ouvidos latinos; sem dúvida, é natural e nativo da língua colombiana.
¡Vamos a rumbiar! – Vamos sair!
8. Rumba
Meaning: A festa em si
Eu sei que a palavra se parece com zumba-e hey, é uma óptima maneira de a recordar!
Colombianos adoram dançar (não zumba, mas salsa de perto), por isso quando dizem, “La rumba está buena!” isso significa, “a festa é boa”. Eles estão a dançar e a divertir-se!
9. Changó
Meaning: Ir dançar
Changó só é dito em Cali (Valle Del Cauca), uma região do sul da Colômbia.
O nome vem de um famoso clube de salsa em Cali chamado Changó. O passatempo de cada caleño colombiano é dançar salsa, por isso quando se referem a Changó, todos sabem que não significa necessariamente ir ao próprio clube, mas sim ir dançar em geral.
10. Toque
Significado literal: Toque
Slang significado: Um concerto, uma banda
O verbo tocar tem duas traduções, “tocar” ou “tocar” (como em “tocar” um instrumento). Neste último sentido, tocar la guitarra significa “tocar guitarra”
El toque em espanhol colombiano é a própria “banda”, mas também pode ser referido a um concerto ou concerto.
11. Estar Prendido/Prendida
Significado literal: A ser aceso
Slang significado: Para ser aceso
Em inglês, penso que podemos concordar que, “para ser aceso”, exprime um estado de bêbado. Tem o mesmo significado na Colômbia.
Esa pola me prendió. – Aquela cerveja fez-me zumbir.
Cuidado com esta, pois tem uma conotação mais sexual fora da Colômbia.
12. Jincho/Jincha
Meaning: Estar bêbado
Esta palavra é apenas jargão colombiano, e significa estar “bêbado”
Está jincha. – Ela está bêbeda.
13. Guayabo
Significado literal: Uma goiabeira
Slang significado: Para ser pendurada
É apenas usada na Colômbia, mas outros países latinos podem compreender o seu significado dentro do contexto:
Tengo un guayabo que me mata. – Tenho uma ressaca que me está a matar.
Estoy enguayabada. – Tenho uma ressaca.
14. Guaro
Significado literal: Água do fogo
Slang significando: Aguardiente
Argentina tem vinho, Peru e Chile têm Pisco, Equador tem canelazo, e bem, a Colômbia tem aguardiente!
Aguardiente é a bebida alcoólica nacional da Colômbia, e diferentes regiões dentro do país destilaram as suas próprias versões: Aguardiente Antioqueño, Aguardiente Del Cauca e assim por diante.
Isso não quer dizer que outros países latinos não tenham destilado a sua própria água de fogo – eles destilaram, mas os colombianos sabem realmente como fazê-lo melhor (e não estou apenas a dizer isso!).
15. Un Chorro
Significado literal: A drip
Slang significado: Um gole (de álcool)
p>P>Pode tomar um “gole” de álcool, ou em alguns casos fazer referência ao próprio “álcool”.
Regálame un chorro de ese guaro. – Dê-me um “gole” desse aguardiente.
Or:
Vámonos a comprar um chorro. – Vamos comprar um pouco de alguma coisa (referente ao álcool).
Gíria de rua
h16. A La Orden
Meaning: Ao seu serviço
Quando passa por uma loja, faz compras num mercado, chama um táxi ou paga um balconista na Colômbia, a la orden será desfocada antes ou depois do seu serviço.
Se é uma pergunta: antes do seu serviço.
Se é exclamatório: depois do seu serviço.
Os fornecedores repetirão esta frase para chamar a sua atenção, na esperança de que compre alguma coisa. Um motorista de táxi irá postar-lhe, a gritar. É apenas uma forma de dizer:
“Posso ajudá-lo?”
“Está a ser ajudado?”
“Obrigado pelo seu negócio!”
…e assim por diante!
17. Lucas
Meaning: Pesos Colombianos
Lucas é obviamente um nome, mas na Colômbia, um luca é um Peso Colombiano. 20 lucas é 20 Pesos Colombianos.
18. Billete
Meaning: Dólar notas, dinheiro
Bilete, “nota”, é uma palavra espanhola comum. Pode significar um bilhete, como boleto, ou notas, como em “dollar dollar bill y’all”
Em espanhol colombiano, “dinheiro” é o período do boleto. Eles não o pluralizam. Deixam-na como está.
No tengo billete. – Eu não tenho dinheiro.
Cuántos billetes feno? – Quantas notas existem?
19. Plata
Significado literal: Prata
Slang significado: Dinheiro
Plata é semelhante ao billete, e usado exactamente da mesma forma. É deixado como está e não pluralizado.
¡Papi, necesito plata! – Papá, preciso de dinheiro!
20. Una Chuspa
Meaning: Um saco de plástico
Chuspa é uma forma colombiana de dizer, bolsa (ou funda) plástica. Este termo também é ouvido noutros países de língua espanhola.
21. La Olla
Significado literal: O pote
Slang significado: Os bairros de lata
Esta é a forma colombiana de falar dos bairros de lata, gueto, bairros cheios de droga, etc.
22. Los Tombos
Meaning: A polícia
Apenas original para a Colômbia.
Ya vienenen los tombos. – Os polícias estão a chegar.
23. ¡Ábrase!
Significado literalmente: Para abrir
Slang significado: Para sair, dispersar, sair
Existem diferentes formas de usar esta expressão:
Bueno pues, me abro. – Muito bem, vou-me embora.
¡Abrasé! – Vão-se embora! (pode ser usado num contexto médio, como uma exigência ou uma observação exclamatória).
24. Dar Papaya
Significado literal: Dar papaia
Slang significado: Pedi-lo
A papaia é uma fruta sul-americana, mas na Colômbia é tudo o que tem valor para si.
Jóia, um iPhone, um relógio caro, a sua carteira, pode ser tudo papaia.
Se quiser evitar que estes sejam roubados ou picados na rua (normal na maioria das grandes cidades) aja com inteligência, esconda-os, e nada de des papaya.
Este idioma é um pouco difícil de traduzir, mas significa de perto, “não lhes dês uma razão para te roubarem”.
Significa também, “não te deixes aproveitar,” ou “coloca-te numa situação perigosa”. Simplesmente, “não o peças””
25. Sapo/Sapa
Significado literal: Sapo
Slang significado: Um bufo, rato, fofoqueiro, intrometido
Esta é uma pessoa que não consegue guardar um segredo e pode muito bem acabar por atirar alguém para debaixo do autocarro.
Outros países latinos também usam esta expressão, mas é muito popular entre os paisas.
Usted le dijo a mamá que salí anoche, ¡qué sapa! – Disseste à mãe que eu saí ontem à noite, és um bufo!
26. Te Caigo
Significado literalmente: Para cair
Slang significado: Para passar por aqui, passe por
Llámame mañana y te caigo. – Ligue-me amanhã e eu passo por lá.
Love Life
h27. Entucar
Slang significado: Beijar
Apenas uso colombiano, e significa beijar.
Ese chico te quiere entucar – Aquele rapaz quer beijar-te.
28. Estar Tragado/Tragada
Significado literal: A ser engolido (por alguém)
Slang significado: Ser cabeça sobre os calcanhares/no amor
Ella me tragó – Ela tem o meu amor preso.
Él está tragado – Ele está cabeça sobre os calcanhares.
29. Gallinear
Significado literal: Para galo
Slang significado: Para cortejar
É normalmente dito sobre um macho que corteja uma fêmea (tal como em inglês). Devido à referência do galo, é mais fortemente masculino.
30. Caer
Significado literal: Para cair
Slang significado: Paquerar
Vaya, cáigale a esa chica. – Vai bater naquele pinto.
Expressões colombianas
h31. ¡Chimba!
Meaning: Várias coisas, ver abaixo
Esta é uma daquelas palavras inventadas que tem muitos significados e uma variedade de usos.
¡Qué chimba! – Isso é fixe ou espectacular.
Algo más chimbo. – Algo tão “barato”, aborrecido, inútil.
¡La chimba, hermano! – Nem pensar, mano!
32. ¡Qué Gonorrea!
Significado literalmente: O que Gonorreia!
Medição: Várias coisas, ver abaixo
Yep, ouviu-me bem. Tal como a STD.
Os colombianos são loucos, vamos pôr isso para fora. Como a chimba, esta expressão tem muitas pontas estranhas.
Algo pode ser uma Gonorreia, ou alguém pode ser uma Gonorreia. E pode ser ou uma observação negativa ou positiva. Tudo depende do contexto e das pistas.
Quando o tempo não está do seu lado, os colombianos gostam de gritar ¡Qué Gonorrea!
Quando um amigo está a agir de forma tola e estúpida, mas engraçada, chamam-lhe una Gonorrea.
Even para apenas falar de uma pessoa:
Mira a este Gonorrea. – Olha para este gajo.
Este é um ditado muito, muito comum para os colombianos, por isso não te surpreendas quando ouvires a palavra Gonorreia atirada por aí. Mas só deve praticá-la em torno de amigos e familiares – não ande por aí a chamar ao seu guia turístico una Gonorrea a menos que se tenha tornado amigo!
33. ¡É Una Nota!
Significado literalmente: É uma nota!
Slang significado: É espectacular!/Muito bom!
Esta expressão pode ser usada para descrever uma pessoa ou uma instância.
Ella é una nota bailando – Ela é espectacular a dançar.
34. ¡Paila!
Significado literalmente: Uma panela de cerâmica, metal
Slang significado: Que pena!
¡Me olvidé el deber en la casa! Qué de malas-¡paila! – Esqueci-me dos meus trabalhos de casa em minha casa! Que má sorte – oh bem, que pena!
35. ¡Estar Moscas!
Significado literalmente: Ser moscas, ser como moscas
Slang significado: Esteja alerta!
Isto significa ser rápido e rápido como uma mosca. Alerta e no ponto.
36. ¡Pilas!
Significado literal: Baterias
Slang significado: Mantenha os olhos abertos!
O mesmo que estar moscas, estar pilas significa ser afiado e alerta. ¡Pilas! por si só significa a mesma coisa.
37. ¡Berraquísimo!
Significado literalmente: Um javali selvagem (berraco).
Slang significado: Fora do heezy! Fixe!
Isto só é usado na Colômbia, em nenhum outro lugar.
38. Un Catorce
Significado literal: Um catorze.
Slang significado: Um favor
Hágame un catorce. – Faça-me um favor.
39. Mamar Gallo
Significado literal: Chupar um galo
Slang significando: Um favor
Hágame un catorce: Loligagging, procrastinating
¡Deje de mamar gallo! – Parem com o loligagging!
Palavras estranhas
Estes próximos conjuntos de palavras não têm significados literais, são todos compostos de forma criativa.
40. Chiviado
Slang significado: Bootleg, knockoff, fake
¡Este DVD está chiviado, hombre! – Este DVD é falso, meu!
41. Cachivaches
Cachivaches é sempre dito plural, nunca singular. É possível, mas simplesmente esquisito. Ninguém o diz dessa maneira.
Slang meaning: Thingamabobs, thingamajigs, trinkets
Tengo muchos cachivaches que necesito acomodar. – Tenho muita tralha que preciso de organizar.
42. Chucha
Slang significado: Mau B.O.
Chucha é engraçado, com significados diferentes em outros países de língua espanhola da América Latina. Em Espanha não significa absolutamente nada, e não é considerada uma palavra espanhola “oficial”.
No Equador a chucha é uma maldição, por isso tenha cuidado quando e como a diz. Na Colômbia é apenas mau cheiro corporal.
Huelo mala chucha – Cheiro mal B.O.
Tienes chucha – Tens B.O.
43. Pecueca
Slang significado: Pés fedorentos
Esta palavra é apenas nativa da Colômbia.
Tengo pecueca – Eu tenho pés fedorentos.
Tienes pecueca – Tens pés fedorentos.
Pecueca é pecueca e não muda se é plural, feminino, singular ou masculino, permanece sempre o mesmo!
44. ¡Fúchile!
Quando se cheira a pecueca o que se diz?
Fúchile é usado para denotar cheiro, e apenas maus cheiros! Não faz sentido gritar fúchile quando se olha para algo fisicamente nojento.
¡Fúchile! – Ew!
45. ¡Guácala!
Slang significado: Bruto!
Eu sei que parece guacamole, mas não é!
Similar ao fúchile, guácala é gritada quando algo é bruto ou desagradável. Qualquer coisa desagradável que não seja um cheiro desagradável pode ser guácala, porque no caso de um cheiro desagradável usar-se-á ¡fúchile!
46. Chichí
Slang significado: Urinar
Chichí pode soar familiar a outros falantes de espanhol porque é um termo comum para dizer “xixi xixi”
Necesito hacer chichí. – Preciso de fazer um whiz.
Vaya a hacer chichí. – Vai fazer xixi.
47. Un Bollo
Significado literal: Um pão (de pão), um tipo especial de pão cozido a vapor
Slag significado: Um cocó
Não posso dizer porque é que os colombianos usam esta palavra para se referirem a um pedaço de cocó, mas fazem-no, e só se ouve no seu canto do mundo. Pode ter a ver com a aparência do prato de bollo comestível (ver link acima).
¡Pisé un bollo! – Pisei um pedaço de cocó!
48. Churrias
Slang significado: Diarreia
Como bollo, churrias é familiar apenas para os ouvidos colombianos.
Tengo churrias. – Tenho diarreia.
Palestra de todos os dias
O Qué?
Meaning: Ou o quê?
As palavras o e qué são palavras oficiais em espanhol, mas quando juntas numa frase curta e quippy tornam-se uma coisa colombiana.
O qué? é como dizer “ou quê? E os colombianos acrescentarão a frase ao final de cada pergunta.
Estás bien o qué? – Estás bem, ou quê?
Comemos o qué? – Vamos comer, ou quê?
50. Vaina
Significado literal: uma bainha (uma cobertura, estojo, etc.)
Slang significado: Coisa
Na Colômbia (e em muitas outras partes da América Latina) isto é usado para descrever qualquer coisa. Mesmo que não se saiba o que é alguma coisa, continua a ser uma vaina.
Quero salientar que esta forma de expressão é um mau hábito, porque dizer constantemente “coisa” ou “coisinha” é chamado ser preguiçoso.
Existem alguns casos em que dizer vaina é desculpável, por exemplo, quando não se sabe verdadeiramente o que é alguma coisa. Mas aconselho que, se souberem honestamente o que é algo, dêem o vosso melhor para o descrever com todas as palavras espanholas do vosso repertório, porque essa é a única forma de aprenderem verdadeiramente!
Não sejam preguiçosos!
Qué es esa vaina? – O que é essa coisa?
Qué vaina es es esa? – Que raio é isso?
Ayer comí una vaina tan deliciosa, pero no sé qué era. – Ontem comi algo tão delicioso, mas não sei o que era.
51. Foquiado/Foquiada
Slang significado: Sono profundo, desmaiado, nocauteado
Não há significado literal para este.
Se pegar numa lâmpada, sem foco, e lhe apagar as luzes, o que obtém?
Foquiado.
p>Isso pode ser uma boa maneira de se lembrar.
p>Marta está foquiada, ¡sigue durmiendo! – Marta está desmaiada, ainda está a dormir!
52. Rancho
Significado literalmente: Um rancho
Slang significado: Home
Para os colombianos, um rancho é a sua casa/casa. É também uma quinta.
Me voy pa’ el rancho. – Eu vou para casa.
53. Chino
Significado literal: Pessoa chinesa
Slang significado: Criança
Chinos é uma forma colombiana de dizer hijos (crianças ou crianças).
Mis chinos siempre se comportan mal. – Os meus filhos estão sempre a comportar-se mal.
54. Camello
Significado literal: Camel
Slang significado: Job
Camello normalmente aponta um trabalho que requer muito trabalho físico.
Ese camello me cansa. – Esse trabalho cansa-me.
55. Pieza
Significado literalmente: Piece
Slang significado: Quarto
Pasa a la pieza, por favor – Passe para o quarto, por favor.
56. Un Tinto
Significado literal: Uma tonalidade, uma mancha, um corante (vermelho)
Slang significado: Um café preto
Espanholes dizem tinto quando se referem a um copo de vinho tinto (vino tinto), mas os colombianos estão a referir-se a algo completamente diferente.
Me gustaría un tinto, por favor. – Eu gostaria de um café preto, por favor.
57. Cuadremos
Significado literal: Para endireitar
Slang significado: Para marcar
Colombianos dirão cuadremos quando quiserem organizar, marcar uma data, encontrar-se consigo, planear, coordenar, etc.
Cuadremos algo para mañana. – Vamos planear algo para amanhã.
58. Embarrar
Significado literal: Smear
Slang significado: Para estragar, arruinar
Quando alguma coisa corre mal ou se estraga, os colombianos usam embarrar. Isto deve ser conjugado quando usado, de acordo com a situação.
¡Yo lo embarré! – Eu estraguei tudo!
Ella embarró su chance con ese man. – Ela arruinou a sua oportunidade com aquele homem.
59. Parar Bola
Significado literal: Para ficar de pé bola
Slang significado: Para dar atenção, ouvir
Esta é outra frase popular que se ouve em toda a América Latina.
¡No le par bola! – Ignorem-no!
Por qué no me par bola? – Porque não me ouvem?
60. Cascar
Significado literal: Concha, invólucro, capacete (casco).
Slang significado: Bater, bater, dar uma tareia
Isto é o que os pais colombianos dizem aos seus chinos quando se portam mal.
¡Si no paras te voy a cascar! – Se não o cortares, vou dar-te uma boa tosse!
Nombre De Dios
Slang significado: Nome de Deus
As crianças colombianas são ensinadas a dizer isto aos seus anciãos no momento em que dizem “olá” ou entram numa casa, ou sempre que saem e dizem “adeus”
Se não o fizerem, preparem-se para ouvir uma declaração severa que envolve a palavra cascar!
Hola mamá, nombre de Dios. – Olá mãe, em nome de Deus.
Chau, papi, nombre de Dios. – Papá, em nome de Deus.
Adjectivos colombianos
62. Un(a) Berraco/Berraca
Significado literal: Um javali
Slang significado: Um go-getter
¡Tu hermano es un berraco! Me cae bien. – O teu irmão é o melhor, gosto muito dele.
63. Bobo/Boba
Slang significado: Tolo, burro, estúpido
Um bobo/boba é um tolo. É bastante popular em toda a América do Sul, mas os colombianos tendem a usá-lo muito.
Não há boba bronzeado dos mares. – Não seja tão tolo.
64. Gordo/Gorda
Slang significado: Um termo de afeto
Significado literal: Gordo
É um termo popular de afeto para amigos, família, namoradas, namorados e quaisquer outros entes queridos na maior parte da América Latina, não apenas na Colômbia.
alguns oradores podem até acrescentar um é ao fim da palavra, transformando-a em gordis. Esta palavra é unisexo.
Ven aquí mi gordis. – Vem cá meu pequeno gordo.
Llama a nuestra gorda. – Chama a nossa filha.
65. Mono/Mona
Significado literal: Macaco
Slang significado: De pele clara, cabelo louro
Mono/Mona tem significados diferentes dependendo do país de língua espanhola em que se está.
Em Espanha, é uma forma de chamar alguém de bonito ou bonito.
Na Colômbia, a palavra é usada para descrever uma pessoa de pele clara, cabelo louro. Tipicamente uma loira – seja bonita ou não – pode sempre ser considerada uma mono ou mona. Ouve-se muito isto em toda a Colômbia.
66. Pelota
Significado literal: Bola
Slang significado: Idiota
P>Embora seja uma palavra feminina, diz-se pelota tanto aos homens como às mulheres que são, bem, “idiotas”.
Na Argentina dizem pelotudo, o que é essencialmente a mesma observação.
Nota que o udo em pelotudo é uma adenda inventada. Os colombianos têm-no mantido simplesmente como pelota.
¡Qué pelota que eres! – Que idiota você é!
67. Cansón/Cansona
Significado literal: Cansativo (de cansado)
Slang significado: Cansado, dor no rabo
Cansón deriva da palavra cansado/cansada, mas os colombianos usam o adjectivo para ilustrar a pessoa real que os cansa.
Esa niña es tan cansona – Aquela rapariga é uma dor.
68. Mamado/Mamada
Significado literal: Chupada
Slang significado: Cansada, exausta, cansada
P>Pode ser associada a canón, mas não é bem assim. Ao contrário do canhão, mamado define a pessoa que está cansada.
P>Pense em ser “sugado” da sua energia (mental ou física) e será capaz de se lembrar de mamado.
Contexto é crucial, portanto tenha cuidado com a forma como exprime esta palavra fora da Colômbia. Na verdade, mantenha-a apenas na Colômbia, porque outros falantes de espanhol poderiam ficar um pouco pervertidos consigo.
Hoy camé toda la ciudad, y ahora estoy mamada. – Hoje andei por toda a cidade, e agora estou exausta.
¡Ya me mamé, deje de ser tan cansón! – Estou farto, deixa de ser tão chato!
69. Lobo/Loba
Significado literalmente: Lobo
Slang significando: Lixo, pegajoso
Em colombiano esta palavra retrata uma pessoa pegajosa, vulgar, desagradável.
Mira a esa mujer, qué loba con ese traje – Olha para aquela mulher, tão pegajosa com aquela roupa.
70. Juicioso/Judiciosa
Significado literal: Judicioso (julgamento).
Slang significado: Bem-comportado
Um chino colombiano (criança) raramente é juicioso/judiciosa.
Por favorece sean juiciosas. – Por favor comporte-se.
71. Maluco/Maluca
Slang significado: Maluco, doente, mau gosto
Esta é uma daquelas palavras apenas colombianas
Comí esa sopa, pero ahora me siento maluco – Comi essa sopa, mas agora sinto-me doente.
Si sales con el pelo mojado te vas a sentir maluca. – Se sair com o cabelo molhado, vai sentir-se doente.
72. Tener Buena Pinta
Significado literal: Ter uma boa tinta.
Slang significado: Ser bonito, bonito
Tener buena pinta é uma frase popular colombiana que também é dita noutras partes da América Latina.
Exclusivamente dito sobre os homens, é uma forma de os homens elogiarem outros homens, mas as mulheres podem dizê-lo também sobre os homens, claro.
Sí, ese man tiene buena pinta. – Sim, esse homem é bonito.
Observações de fogo
73. ¡Huevón!
Slang meaning: Dummy!
Huevón evolui da palavra “ovo”, huevo.
E é amplamente utilizado entre os latino-americanos da mesma forma, embora existam outras variações.
¡Qué huevada! – Darn!
¡Me vale hueva! – Não quero saber!
¡No seas un huevón! – Não sejas um idiota!
74. ¡Miércoles!
Significado literal: Quarta-feira
Slang significado: Shoot!
É apenas uma forma mais leve de dizer o quê! Não sabes o quê? Pense numa palavra espanhola de 6 letras que começa com mier.
75. ¡Juepucha!
Slang meaning: Dang!
Se conhece as suas maldições espanholas, então talvez saiba o que esta está a tentar transmitir.
Como as nossas versões de “freaking” e “heck”, juepucha é como dizer hijo de…(você sabe what-yup, outra palavra de maldição). Jue é substituído pela palavra hijo e de, uma espécie de mistura dos seus sons, e pucha é substituído pela própria maldição.
Nunca, nunca, nunca chame a ninguém isto, mas se tocares o dedo do pé e ninguém estiver a ouvir, estás à vontade para gritar!
¡Ay yai yai, juepucha! – Ai, filho da puta!
76. ¡Juemadre!
Slang meaning: Darn!
O mesmo funciona para juemadre. É como dizer, “mãe amante”, em vez de “bleep, bleep”
ou mais como, “filho de uma mãe”- percebes a imagem, certo?
77. ¡Malparido!/¡Malparida!
Significado literal: Nascido mau
Slang significado: Bastardo
Parir significa “dar à luz”. Mal significa “mau” ou “errado”. E malparido traduz tecnicamente para, “dar à luz da maneira errada”
P>Eu diria que é o equivalente a “bastardo”, por isso tenta não dizer esta palavra a não ser que seja terrível.
78. ¡La Cagué!
Significado literalmente: Eu fiz cocó
Slang significado: Fiz asneira
Cagar traduz-se como “fazer cocó”, mas “fazer cocó”, é dizer que se “fez asneira” no momento.
Se um colombiano está no meio da fixação de algo e se parte, eles gritam:
¡Juepucha, la cagué! – Raios, estraguei tudo!
79. Emberracarse
Slang significado: Ser miffed
Emberracarse é outra variação de berraco (uma palavra que estava nesta lista, lembras-te do seu significado?).
Os colombianos usam-na representando pessoas zangadas.
Ella se emberracó porque llegué muy tarde. – Ela estava zangada porque cheguei demasiado tarde.
E isso conclui a nossa lista.
Você tem 79 (tecnicamente mais) calão colombiano para acrescentar à sua viagem de aprendizagem de línguas!
Para as ouvir em acção, recomendamos uma paragem por Gritty Spanish (partindo do princípio de que você é todo crescido e está bem com alguma língua madura). Incorporam frequentemente gírias e acentos colombianos nos seus diálogos, pelo que pode ser uma forma divertida – e ligeiramente ofensiva mas humorística – de ouvir o seu espanhol colombiano em acção, utilizado por falantes nativos de forma real.
Agora, vá lá e comece a falar como um verdadeiro colombiano!
E Mais Uma Coisa…
Se chegou até aqui, isso significa que provavelmente gostará de aprender espanhol com material envolvente e depois adorará FluentU.
Outros sites utilizam conteúdo com scripts. A FluentU utiliza uma abordagem natural que o ajuda a entrar na língua e cultura espanholas ao longo do tempo. Aprenderá espanhol como é realmente falado por pessoas reais.
FluentU tem uma grande variedade de vídeos, como pode ver aqui:
FluentU traz vídeos nativos ao seu alcance com transcrições interactivas. Pode tocar em qualquer palavra para a visualizar instantaneamente. Cada definição tem exemplos que foram escritos para o ajudar a compreender como a palavra é utilizada. Se vir uma palavra interessante que não conheça, pode adicioná-la a uma lista vocab.
Reveja uma transcrição interactiva completa sob o separador Diálogo, e encontre palavras e frases listadas sob Vocab.
Aprender todo o vocabulário em qualquer vídeo com o robusto motor de aprendizagem da FluentU. Desvie-se para a esquerda ou direita para ver mais exemplos da palavra que está a aprender.
A melhor parte é que a FluentU mantém um registo do vocabulário que está a aprender, e dá-lhe prática extra com palavras difíceis. Vai até lembrá-lo quando chegar a altura de rever o que aprendeu. Cada aprendente tem uma experiência verdadeiramente personalizada, mesmo que esteja a aprender com o mesmo vídeo.
Comece a utilizar FluentU no website com o seu computador ou tablet ou, melhor ainda, descarregue o aplicativo FluentU.
Descarregar: Este post do blog está disponível como um PDF conveniente e portátil que pode levar para qualquer lugar. Clique aqui para obter uma cópia. (Descarregar)
Se gostou deste post, algo me diz que vai adorar FluentU, a melhor maneira de aprender espanhol com vídeos do mundo real.
Experimente a imersão em espanhol online!