Thousand and One Nights

Thousand and One Nights or Arabian Nights, série de histórias anónimas em árabe, consideradas como uma entidade a estar entre os clássicos da literatura mundial. O dispositivo de enredo coeso diz respeito aos esforços de Scheherezade, ou Sheherazade, para impedir o seu marido, o Rei Shahryar (ou Schriyar), de a matar, entretendo-o com um conto por noite durante 1.001 noites. As mais conhecidas destas histórias são as de Ali Baba, Sinbad o Marinheiro, e Aladdin.

p>Embora muitas das histórias sejam ambientadas na Índia, as suas origens são desconhecidas e têm sido objecto de investigação académica intensiva. O corpus começou a ser recolhido por volta do ano 1000. No início, o título era meramente indicativo de um grande número de histórias; mais tarde, os editores forneceram, com o devido respeito, as necessárias 1.001 histórias. A forma actual das Mil e Uma Noites é considerada nativa da Pérsia ou de um dos países de língua árabe, mas inclui histórias de vários países diferentes e reflecte sem dúvida diversas fontes.

A primeira edição europeia foi uma tradução livre do Abb Antoine Galland para francês (1704?17). A maioria das versões posteriores em francês, alemão, e inglês apoiam-se fortemente na Galland. Entre as traduções inglesas incluem-se a edição expurgada de E. W. Lane (1840), com excelentes e copiosas notas; a edição não expurgada de Sir Richard Burton em 16 volumes (1885?88); a de John Payne em 9 volumes (1882?84); a tradução de Powys Mathers do texto francês de J. C. Mardrus (rev. ed, 4 vol., 1937); e a de Husain Haddawy (2 vol., 1990, 1995).

p>See J. Campbell, ed., The Portable Arabian Nights (1952); A. J. Arberry, Scheherezade (1955); M. Warner, Stranger Magic: Charmed States and the Arabian Nights (2012).

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *