Cómo decir adiós en portugués

Podrías pensar que decir adiós en portugués es una simple cuestión de aprender una palabra, pero en realidad es algo más complejo que eso. En primer lugar, si piensas en todas las expresiones de despedida que existen en inglés, no es de extrañar que decir adiós en portugués sea similar. En segundo lugar, el portugués europeo y el brasileño tienen palabras diferentes para decir «adiós», por lo que la palabra que utilices también puede depender de tu ubicación geográfica. Seleccionar la expresión de despedida adecuada para cada situación es una habilidad que puedes desarrollar con un profesor de portugués. Aquí tienes algunas palabras y expresiones que te ayudarán a empezar:

Adiós: La forma «estándar» de decir adiós en portugués europeo. Se utiliza en todas las situaciones en Portugal, y en algunas situaciones formales en Brasil, donde tiende a considerarse algo distante.

Tchau: Es la forma más común de decir adiós en el portugués brasileño, y viene de la palabra italiana ciao. Es mucho más común en Brasil que adeus. Tchau ha entrado en el portugués europeo como un brasileñismo en los últimos 30 años, pero es mejor usar adeus en Portugal.

Até mais / Até logo / Até breve: Todas estas expresiones significan «hasta pronto» y pueden usarse indistintamente. En Brasil, se suelen utilizar en situaciones formales en lugar de «adeus».

Até mais tarde: Hasta luego.

Vai com Deus / Vá com Deus: Esto significa literalmente «ir con Dios», y se utiliza de manera similar a «mantenerse a salvo» o «tener cuidado».

Tenha um(a) bom dia / boa tarde / boa noite: Que tengas un buen día / tarde / noche. Al igual que en inglés, bom dia, boa tarde y boa noite también pueden usarse solos como despedidas.

Boa viagem: Buen viaje / buen viaje.

Las palabras y expresiones anteriores son un buen punto de partida. Sin embargo, si quieres ser capaz de utilizarlas con fluidez como parte de una conversación completa, tendrás que trabajar en ellas. Después de practicar con un tutor las veces suficientes, serás capaz de elegir instintivamente la frase de despedida correcta para la situación adecuada, al igual que un hablante nativo de portugués.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *