Colombia contra Colombia: ¿Una nación despreciada en la ortografía?

BOGOTA Richard Nixon, Paris Hilton, Justin Bieber y Starbucks han cometido el error. El anfitrión del concurso de Miss Universo cometió el error – justo después de cometer un error aún más grande.

Desde que Colombia obtuvo su independencia en 1810, parece que los angloparlantes han intentado rebautizarla inadvertidamente como Columbia con una «u». Y cada vez más, esta nación de 48 millones de habitantes está haciendo saber al mundo que quiere que le devuelvan su «o».

Emilio Pombo y Carlos Pardo lanzaron una campaña y una empresa de merchandising llamada «It’s Colombia Not Columbia» con la esperanza de corregir al mundo en general. Pero tres años después, no parecen estar más cerca de erradicar el problema.

Click to resize

«Es un error que se comete todos los días», dijo Pombo. «No creo que nunca podamos eliminarlo por completo»

Las pruebas del problema abundan. En diciembre, el presentador de Miss Universo, Steve Harvey, coronó infamemente a la mujer equivocada. Luego envió un tuit pidiendo disculpas a la despreciada «Miss Columbia»

Pero Harvey está en buena compañía, celebridades como Bieber y Hilton han cometido el error y empresas como P.F Chang’s, Virgin Mobile y Starbucks se han lanzado a operar aquí escribiendo mal el país en sus comunicados de prensa.

Error estelar

En un rincón del planetario nacional del país se encuentra una pequeña bandera colombiana descolorida que fue llevada a la Luna durante el Apolo 17. Está acompañada por una placa del presidente Nixon que dice: «Presentada al pueblo de la REPÚBLICA DE COLUMBIA».

Es fácil entender por qué los angloparlantes pueden cometer el error. Estados Unidos está plagado de referencias a Columbia: desde la capital del país, pasando por los estudios de cine, las empresas de artículos deportivos, las universidades y los transbordadores espaciales.

Y los expertos en palabras señalan que hay un caso histórico para las dos grafías. En el origen de ambas variantes hay una peculiaridad de traducción aún más antigua: la del explorador genovés Cristoforo Colombo. En español, su nombre se convirtió en Cristóbal Colón y en inglés su nombre es, por supuesto, Christopher Columbus – sentando las bases para la batalla de la «o» y la «u».

Para complicar las cosas, el idioma inglés tiene una rica tradición en el cambio de nombre de los países. Pocos se inmutan cuando España se convierte en Spain o Italia en Italy. Más cerca, Brasil se escribe con «z» en inglés.

¿Costa rica?

«No existe una regla natural al cien por cien para deletrear los nombres de los países», afirma Madalena Sánchez Zamapaulo, miembro de la junta directiva de la Asociación Americana de Traductores y directora general de Accessible Translation Solutions.

Así, mientras que Costa de Marfil, en África occidental, se conoce comúnmente como Costa de Marfil, a Costa Rica nunca se le llama Costa Rica.

Pero incluso ella se ha dado cuenta de que cada vez más Colombia está mal escrita.

«Cada vez que alguien lo escribe correctamente, quiero chocar los cinco porque lo ves mal escrito todo el tiempo», dijo.

Incluso hay algunos en Colombia que piensan que puede haber espacio para las variaciones ortográficas.

«Colombia, como país, está sufriendo de baja autoestima y está prestando demasiada atención a lo que otros países dicen de ella», dijo Alejandro Giraldo, que trabaja en las relaciones con los medios de comunicación en la Universidad Javeriana de Bogotá.

Especuló que el rechazo puede ser más acerca de qué nación está manoseando la palabra en lugar de la ortografía en sí. América Latina es sensible al sobredimensionado, y no siempre positivo, papel de Estados Unidos en la región. Y que los estadounidenses cambien el nombre del país es simplemente demasiado para algunos, dijo.

«Nunca he oído a nadie quejarse de que los franceses nos llamen Colombie o que los alemanes nos llamen Kolumbien», dijo. «Si están tan preocupados por la ortografía de nuestro nombre, entonces ¿por qué no se están quejando de ellos también?»

Pombo y Pardo dicen que su campaña no se trata tanto de fustigar al mundo con una ortografía unificada como de corregir la visión errónea que mucha gente tiene de esta nación.

«Creamos la campaña por el momento positivo que atravesaba el país en su economía, política, deportes y artes», dijo Pombo. «Pero en el exterior, la gente sigue centrada en nuestro pasado, en temas como la violencia y el narcotráfico».

Los entendidos reconocen que Colombia ha producido músicos como Shakira y Juanes, pintores de renombre mundial como Fernando Botero, escritores como Gabriel García Márquez y deportistas de la talla del futbolista James Rodríguez y el ciclista Nairo Quintana. La película colombiana El abrazo de la serpiente acaba de ser nominada al Oscar a la mejor película extranjera. Y por si fuera poco, la nación también está a punto de firmar un acuerdo de paz que pondría fin a un conflicto civil de medio siglo.

La sombra de Escobar

Pero en la cultura popular (como Narcos, de Netflix, y El Patrón del Mal, de Caracol TV), es el pasado violento del país el que sigue siendo protagonista.

«Hay gente que piensa que Pablo Escobar sigue deambulando por aquí», dijo Pombo.

Así que cuando se dé cuenta de una «u» errada, él y una legión de otros regañones de las redes sociales corregirán el error, pero también le recordarán al mundo todas las cosas positivas que suceden aquí.

¿Entre esas cosas positivas? El dúo detrás de la campaña dice que están vendiendo casi 15.000 dólares en mercancía «It’s Colombia Not Columbia» al mes.

«Nunca tuvimos la intención de que esto fuera un negocio, siempre quisimos que fuera una campaña sobre un concepto», dijo Pardo, quien dijo que están luchando para mantener algunos productos, particularmente las gorras de béisbol, en los estantes. «El negocio ha sido un accidente – pero estamos contentos de que esté sucediendo».

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *