¿Qué es la lingüística? – Introducción a las ramas de la lingüística

tumblr_mu8s2yoyYW1swn6jmo1_500

Muchos estudiantes empiezan la universidad sin tener ni idea de lo que es la lingüística, y es posible que ni siquiera la rocen en toda su carrera universitaria. Hoy voy a desmitificar y explicar qué es exactamente la lingüística y espero que te animes a tomar al menos una clase introductoria. Cuando le digo a la gente que estoy haciendo un doctorado en lingüística, hay tres respuestas principales que escucho:

1) Entonces, ¿cuántos idiomas hablas?

2) ¡Oh, debes ser un nazi de la gramática!

3) ¿Qué es eso exactamente?

Para responder a las respuestas 1 y 2:

Lo que la lingüística no es:

La lingüística no consiste en aprender todos los idiomas que puedas; hay muchos lingüistas que sólo saben hablar uno o dos idiomas. No hay una exigencia de aprender varios idiomas. Sin embargo, es cierto que muchos (aunque no todos) de los lingüistas nos interesamos por la lingüística porque nos gusta aprender idiomas y decidimos hacer un curso de introducción a la lingüística para saber de qué se trata.

La lingüística tampoco consiste en prescribir qué gramática es «correcta». Más bien, describimos el lenguaje y su flexibilidad. Si alguien es un hablante nativo de una lengua, su gramática no puede ser «incorrecta». Así que el inglés del sur, el inglés americano estándar, el inglés vernáculo afroamericano, el inglés londinense, el inglés cockney, etc. son todas gramáticas legítimas con sus propias reglas regulares.

Ahora que eso está fuera del camino, ¡respondamos a la respuesta 3!

Entonces, ¿qué es la lingüística?

Para decirlo de forma sencilla, la lingüística es el estudio científico del lenguaje. La lingüística pretende entender cómo funciona la facultad lingüística de la mente y describir cómo funciona el propio lenguaje. Los lingüistas observan patrones dentro de una lengua y entre lenguas para tratar de entender qué principios impulsan la comprensión y producción del lenguaje por parte de nuestro cerebro.

Hay una cita de Lynne Murphy que dice que «preguntar a un lingüista cuántas lenguas habla es como preguntar a un médico cuántas enfermedades ha tenido». Como lingüistas, las lenguas (y el lenguaje) son nuestro objeto de estudio. Aprendemos a ver las lenguas como datos y a reconocer sus patrones, igual que los médicos aprenden a reconocer los signos y síntomas de las enfermedades. El hecho de haber padecido la enfermedad antes o no es irrelevante. Mucha gente llega a la lingüística desde otras áreas: las matemáticas, la informática, la filosofía, la antropología, la psicología y la ciencia cognitiva, por nombrar algunos campos populares relacionados.
La lingüística abarca un gran número de subcampos, cada uno de los cuales se ocupa de una parte diferente de la facultad del lenguaje.

Fonética: el estudio de la acústica y los sonidos de las lenguas

Un fonetista podría, por ejemplo, observar cómo se manifiesta el acento en una lengua.

En inglés, la palabra acentuada en una frase normal es más fuerte y aguda: «A ANna le gustan los plátanos». Sin embargo, si hacemos una pregunta, se pronuncia con un tono más bajo: «¿A ANna le gustan los plátanos?»

Fonología – el estudio de los sistemas sonoros y su patrón

Por ejemplo, en inglés, hay muchos ejemplos de t’s en medio de las palabras que suenan muy diferente a las t’s al principio o al final de las palabras. Escucha las t de «toted» y verás que no suenan igual. La primera t se pronuncia con un soplo de aire (pon tu mano delante de la boca para comprobarlo) pero la segunda no y suena como la d de «codificado». Este sonido se llama «tap» porque la lengua golpea brevemente el paladar y es muy similar al sonido de la «r» golpeada en idiomas como el español o el japonés (esto lleva a que los hablantes de estos idiomas perciban erróneamente la «t» media inglesa como una «r»).

Sintaxis – el estudio de la estructura de las oraciones

El inglés y muchos idiomas de Europa occidental tienen un fenómeno llamado «wh-movement». Las palabras wh son las palabras interrogativas who, which, what, where, when, why y how. Piensa en la frase «Me como una manzana» como posible respuesta a la pregunta «¿Qué comes?». La palabra qué corresponde a manzana, pero aparece al principio de la frase.

En muchos idiomas, sin embargo, la palabra wh corresponde a la misma posición que la palabra a la que se refiere. Por ejemplo, en chino se diría «Yo como manzana» en respuesta a «¿Tú comes qué?». Decimos entonces que en lenguas como el inglés, el movimiento wh se ha producido y la estructura es: «¿Qué comes qué?» Muchas otras propiedades de una lengua se predicen en función de si tiene o no movimiento wh, pero tendremos que dejarlas para otra ocasión

Semántica – el estudio del significado y su formalización en una forma lógica

El inglés y muchas lenguas de Europa occidental tienen un fenómeno llamado «wh-movement». Las palabras wh son las palabras interrogativas who, which, what, where, when, why y how. Piensa en la frase «Me como una manzana» como posible respuesta a la pregunta «¿Qué comes?». La palabra qué corresponde a manzana, pero aparece al principio de la frase. Sin embargo, en muchos idiomas, la palabra wh corresponde a la misma posición (llamada in-situ) que la palabra a la que se refiere. Por ejemplo, en chino se diría «Yo como manzana» en respuesta a «¿Tú comes qué?». Decimos entonces que en lenguas como el inglés, se ha producido el wh-movement y la estructura es:

En inglés, la wh-palabra se desplaza al frente de la frase (por qué «do» aparece en las preguntas es otro tema que no tengo espacio para abordar aquí). Muchas otras propiedades de una lengua se predicen en función de si tiene movimiento wh o no, pero tendremos que dejarlas para otra ocasión

Psicolingüística – el estudio de cómo se manifiesta el lenguaje en el cerebro

Los psicolingüistas realizan experimentos para observar la reacción de las diferentes áreas del cerebro ante diferentes estímulos, e intentarán relacionar los hallazgos con las teorías lingüísticas más abstractas.

Un ejemplo es el seguimiento de los movimientos oculares de las personas cuando leen la frase «El viejo el barco». Esto se conoce como una frase de camino de jardín, porque los lectores son conducidos por un «camino falso». El lector hace una doble toma cuando llega a «el», ya que esperaba que apareciera un verbo. La segunda vez, el lector se da cuenta de que «hombre» es un verbo y entonces analiza la frase correctamente. Estas oraciones del camino del jardín proporcionan una visión de cómo se produce el análisis sintáctico de las oraciones en el cerebro.

Sociolingüística – el estudio de la intersección del lenguaje con la sociedad

Los sociolingüistas podrían observar las actitudes hacia las diferentes características lingüísticas y su relación con la clase, la raza, el sexo, etc. Por ejemplo, uno de los padres de la sociolingüística, William Labov, llevó a cabo un experimento en la ciudad de Nueva York en el que visitó tres grandes almacenes -uno de gama baja (S. Klein), otro de gama media (Macy’s) y otro de gama alta (Saks Fifth Avenue)- y preguntó dónde estaba un departamento para provocar la respuesta «cuarto piso».

Cuanto más alta era la tienda, más probable era que se pronunciara la «r», y cuando se pedía que se repitiera, sólo en Saks Fifth Avenue y Macy’s era mucho más probable que se pronunciara la «r» la segunda vez. El estudio también tuvo implicaciones para la capacidad en diferentes comunidades de cambiar de código a un dialecto de prestigio.

Lingüística computacional – el estudio de la aplicación de la informática a la lingüística

Los lingüistas computacionales podrían utilizar la programación para modelar la estructura o el cambio lingüístico o para aplicaciones prácticas, como el Procesamiento del Lenguaje Natural, que tiene implicaciones tanto para averiguar y modelar cómo funciona la adquisición del lenguaje como para el software de traducción.

Lingüística histórica: el estudio de cómo cambian las lenguas a lo largo del tiempo

Los lingüistas históricos pueden trabajar en áreas específicas de la lengua, llevando a cabo lo que se denomina reconstrucción. Al igual que los biólogos evolutivos comparan rasgos de organismos relacionados para reconstruir su ancestro común, los lingüistas históricos hacen lo mismo con las lenguas relacionadas, bajo el importante hecho de que las lenguas cambian regularmente.

Como ejemplo sencillo, las f del principio de las palabras inglesas se corresponden con las p del principio de las palabras latinas si ninguna de ellas está prestada de otra lengua (father : pater, fish : pisces, pellis : felt, pes : foot). A partir de las reconstrucciones, los lingüistas históricos tratarán de rastrear los patrones de migración y hacer inferencias sobre la cultura prehistórica, triangulando con los resultados de los genetistas, antropólogos y arqueólogos. Los lingüistas históricos también podrían observar qué patrones existen en el cambio lingüístico y tratar de explicar por qué existen estos patrones.

Lingüística aplicada – el estudio de la aplicación de la lingüística a situaciones de la vida real

Un lingüista aplicado probablemente trabajará en campos como la educación lingüística, la traducción o la política lingüística. Por ejemplo, un lingüista aplicado también puede llevar a cabo investigaciones sobre la adquisición de la primera y la segunda lengua con el fin de averiguar formas eficaces y eficientes de enseñar el lenguaje en los entornos escolares.

Hay varios otros campos de la lingüística, ¡pero no hay mucho espacio en este post! En cuanto a lo que se puede hacer con una licenciatura en lingüística? ¡Mucho! Pero, ¡eso merece un post para él solo!

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *