¿Cuál es el significado de la frase ‘Charley horse’?
Calambre o rigidez en las piernas.
¿Cuál es el origen de la frase ‘Charley horse’?
‘Charley horse’ (a veces mal escrito ‘Charlie horse’) es una frase americana y se originó en el deporte del béisbol. El término es muy americano y no se utiliza en muchos otros países de habla inglesa. Desde luego, nunca he oído que se utilice en el Reino Unido; aquí somos menos imaginativos y cuando tenemos un calambre lo llamamos simplemente calambre. Todas las citas tempranas de la frase se refieren al béisbol de una manera u otra. La primera que he encontrado es de The Fort Wayne Gazette, de julio de 1887:
«Lo que sea que afecte a un jugador este año lo llaman ‘caballo Charley’. ‘Tom y Jerry caballo’ encajaría en muchos casos.»
Hay informes, que parecen fiables pero que aún no he podido confirmar, de que la frase aparece en ‘Sporting Life’ en 1886. El texto del artículo anterior parece indicar que la frase se acuñó alrededor de esa época.
¿Por qué el calambre en la pierna debería llamarse «caballo de Charley»? Bueno, nadie parece saberlo. Hay varias derivaciones especuladas, pero no pasan de ser conjeturas:
– Un caballo cojo llamado Charley tiró del rodillo en el estadio de los Chicago White Sox en la década de 1890. Esa es la versión más repetida pero parece ser falsa ya que podemos poner la frase antes que el caballo, por así decirlo.
– Se supone que los policías en la Inglaterra del siglo XVII se llamaban Charleys y el término emigró a América. La cantidad de caminatas que debían hacer los policías les provocaba dolor de piernas. Esto parece fantasioso. No puedo confirmar el uso del término Charleys para la policía en Inglaterra o América y no parece haber nada que explique la relación con el béisbol.
– El lanzador Charley Radbourne fue apodado Old Hoss. Tuvo calambres durante un partido de béisbol en la década de 1880. Esto al menos es plausible y no tiene ningún fallo evidente que lo descarte, pero no es suficiente para demostrar que es el origen.