I vari modi di chiedere scusa in giapponese

Quando sei in Giappone, sentirai una varietà di scuse in molte situazioni. Il rispetto per gli altri è una virtù molto apprezzata nella cultura giapponese, e chiedere scusa ne è una grande parte.

Come forse sai, i giapponesi hanno una cosiddetta mentalità collettiva, e uno dei principi fondamentali su cui si basa questo modo di pensare è l’armonia. Fin da piccoli, ai bambini giapponesi viene insegnata l’importanza di preservare l’equilibrio dell’armonia nelle comunità che li circondano e di rispettare chi li circonda.

Vari aspetti delle usanze e del galateo giapponese ruotano intorno all’evitare il meiwaku (迷惑), o il fastidio agli altri, in modo da mantenere l’armonia nella comunità.

Essere educati e cortesi è la chiave per mantenere intatta l’armonia sociale in Giappone, ma tutti commettono errori. Quando siamo nel torto, o a volte anche quando non lo siamo, dobbiamo chiedere scusa, spesso con un profondo inchino.

L'uomo si scusa a mani giunte

Come chiedere scusa in giapponese

In Giappone, chiedere scusa è una parte importante delle buone maniere, anche quando non si è in difetto. Per questo motivo, ci sono diversi modi per chiedere scusa in giapponese, adatti a qualsiasi tipo di situazione.

Mōshiwake nai (申し訳ない)

Uno dei modi più formali per chiedere scusa, moushiwakenai è usato con i clienti o con chi è sopra di noi nella gerarchia sociale o aziendale. Si traduce approssimativamente con “non ci sono scuse”, ma potrebbe significare “mi dispiace”. A seconda della persona a cui ci si rivolge, si potrebbe usare gozaimasen (ございません), arimasen (ありません) o nai (ない).

Gomeiwaku (ご迷惑)

Come detto prima, gomeiwaku significa “fastidio” o “disturbo”, ma può anche essere usato per scusarsi quando si grava il destinatario. Variazioni di gomeiwaku okake itashimashita (ご迷惑おかけいたしました) o gomeiwaku okake shimashita (ご迷惑おかけしました) possono essere usate per significare “perdonami per il disturbo.”

Può anche essere combinato con altre forme di scuse, come gomeiwaku okake shite mōshiwake arimasen (ご迷惑をおかけして申し訳ありません).

Sumimasen (すみません)

Lo avete probabilmente sentito se siete in Giappone, o anche se non lo siete. La frase versatile significa “scusami”, ed è usata come forma di scusa e come altri mezzi per scusarsi. Puoi usarla in una varietà di situazioni, come quando ti imbatti in qualcuno sul treno o se hai bisogno di attirare l’attenzione del cameriere di un ristorante.

Osoreirimasu (恐れ入ります)

Il modo più educato e formale di dire sumimasen, o scusa, si può usare da solo o all’inizio di una frase, come “osoreirimasuga…” per dire “Mi dispiace ma…”

Kyōshuku (恐縮)

Mostrando umiltà, questa frase è versatile per esprimere apprezzamento e scusarsi allo stesso tempo. Spesso usata con desu o degozaimasu da sola o all’inizio di una frase, è un modo educato e cortese di rivolgersi ad anziani e clienti.

Shitsurei (失礼)

Usata con il verbo shimasu, la frase significa “essere scortese”, e può essere usata anche in una varietà di situazioni. Queste includono quando si interrompe una conversazione, si entra in una stanza, si esce prima di qualcun altro o si saluta. Può anche essere usato per scuse leggere.

Gomen’nasai (ごめんなさい)

Le scuse più informali si usano con familiari, amici e conoscenti di gerarchia inferiore alla vostra. In può essere usato in qualsiasi situazione informale e può essere reso ancora più informale abbreviandolo in gomen (ごめん), o a volte usandolo insieme a ne (ね) per attutire il colpo.

Scusare per mostrare apprezzamento

Un uso interessante delle frasi di scusa è nel ringraziare qualcuno per un regalo o un favore. Nella cultura giapponese, è più educato scusarsi che ringraziare in modo diretto, per mostrare un profondo apprezzamento per il pensiero e lo sforzo che hanno messo nella loro cortesia. Le forme comuni da usare sono osoreirimasu e kyoushukudesu.

Padroneggiare queste frasi ti porterà lontano nella costruzione di relazioni in Giappone e nella comprensione della cultura giapponese. È difficile capire e differenziare l’uso, ma il modo migliore per imparare è vivere e studiare in Giappone. Con molta esposizione e pratica, dovresti essere sulla buona strada per padroneggiare le scuse giapponesi!

Per maggiori informazioni sulla cultura giapponese, continua a seguire il nostro sito Go! Go! Nihon blog.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *