L’evoluzione di “O Captain! My Captain!”

Questo post è stato scritto da Cheryl Lederle, Barbara Bair e Victoria Van Hyning della Biblioteca del Congresso.

Ritratto di Whitman in “The Sleepers” ( 1855 ), pagine corrette

Il poeta Walt Whitman ha rivisto quasi tutto quello che ha scritto, a volte più volte. Spesso scriveva le sue poesie su strani ritagli di carta disponibile o su pezzi di buste che poi incollava insieme, o in quaderni che portava in tasca. Molte poesie cominciarono solo con un’idea annotata, un titolo o pochi versi di prova.

La Biblioteca del Congresso ospita la più grande collezione archivistica di materiali di Walt Whitman nel mondo, tutti i quali sono ora disponibili online. Vedere porzioni delle poesie di Whitman in vari stadi di composizione rivela sia la sua mente creativa molto attiva che i suoi modi innovativi di vedere il mondo e di creare espressioni poetiche.

Per esempio, presenta agli studenti questa prima bozza di una poesia familiare di Walt Whitman e lascia loro il tempo di esaminare gli strati di parole cancellate e sostituite. Invitateli a concentrarsi su una serie di cambiamenti e a speculare sull’effetto che il poeta sta ottenendo con le revisioni.

“O capitano! Mio capitano!” (1865), bozza

O Captain! My Captain! copia stampata con correzioni, 1888

Nella prima strofa, Whitman cancella la parola “noi” e la sostituisce con “io”. Chiedi agli studenti: Come potrebbe cambiare il modo in cui si vive la poesia? Quanto cambia il significato? Indirizza gli studenti a considerare altre revisioni alla bozza, ponendo le stesse domande.

Poi, presenta agli studenti la copia stampata con le correzioni e lascia loro tempo per studiare e riflettere sulle revisioni. Chiedi loro di confrontare i due articoli: Oltre alla scelta delle parole, gli studenti potrebbero considerare il formato, che uno è scritto a mano e l’altro è stampato, e l’ordine delle strofe.

Walt Whitman ha scritto “Oh Captain! My Captain!” per onorare Abraham Lincoln dopo che il presidente fu assassinato nel 1865. “Oh Captain!” divenne una delle poesie più conosciute di Whitman e fu inclusa in molte antologie, ma per molti versi è atipica rispetto allo stile poetico di Whitman, che era caratterizzato dall’uso del verso libero e da lunghi versi che si riversano in due righe sulla pagina stampata o scritta a mano. Confronta questa poesia commemorativa con alcuni dei frammenti e delle opere più lunghe della collezione.

L’iniziativa di crowdsourcing della Biblioteca “By the People” lancerà una campagna il 24 aprile per arruolare il pubblico per aiutare a trascrivere più di 121.000 pagine di scritti e documenti di Whitman per renderli più ricercabili e accessibili online. I documenti selezionati per la trascrizione includeranno campioni di poesia, prosa e corrispondenza di Whitman, incluse versioni di poesie come “Oh Captain! My Captain!” e frammenti di poesie che Whitman pubblicò in forma più completa in “Leaves of Grass.”

Questa è anche un’opportunità speciale per insegnanti e studenti di impegnarsi nel processo creativo di Whitman. Bozze e porzioni delle sue poesie in varie fasi di composizione rivelano la sua mente attiva e creativa, così come i suoi modi innovativi di vedere il mondo e di creare espressioni poetiche.

La Biblioteca collaborerà con il National Council of Teachers of English per ospitare un webinar Transcribe-a-Thon il 24 aprile alle 16.00 ora orientale. L’evento, della durata di un’ora, riunirà esperti della Biblioteca, del NCTE e degli educatori per discutere su come gli studenti possono analizzare, trascrivere, rivedere ed etichettare le carte di Whitman. La registrazione è aperta a tutti e disponibile qui.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *