Termos de Voleibol 101: Como Soar Sabe Do Que Está a Falar

Actualizado por Kim Smith a 3 de Junho de 2020.

Você entra num evento AVP… você liga o feed do AVP no Prime Video… você tem um encontro com um jogador de voleibol. O que é que estas três coisas têm em comum? É preciso conhecer a gíria do voleibol para se divertir plenamente. Claro, sabe que o desporto envolve uma rede de voleibol e que os sapatos de voleibol só são necessários para o jogo de interior. Mas, quais são as regras exactas do voleibol de praia? Qual é toda esta terminologia que Mark Schuermann e os nossos Prime Video announcers estão a utilizar? Estamos aqui para o ajudar, para que possa ser aquele fã conhecedor nas bancadas, impressionar as pessoas à sua volta, ou convencer a sua data Tinder de que é um jogador de voleibol como eles.

Quais são as regras do voleibol?

Estas são as coisas que precisa de saber. Também conhecido como o jogo não fará sentido se não as obtiver.

Rally Scoring: Este é o sistema de pontuação utilizado hoje em dia no AVP e na FIVB (digressão internacional). Sempre que a bola toca no chão ou um apito é soprado, um ponto é dado a uma equipa.

Sideout Scoring (Pontuação lateral): Este é o sistema de pontuação que foi utilizado nos primeiros dias do voleibol. A única vez que um ponto é dado é se a equipa que serve faz uma jogada para ganhar o ponto. Em termos mais simples/lingo, deve estar a servir para ganhar um ponto.

Enterrar O Congelamento: Esta regra foi introduzida no final de 2016 e só é utilizada na digressão AVP. Quando uma equipa chega ao match point (mais sobre o que isto significa mais tarde), ambas as equipas mudam de Rally Scoring para Sideout Scoring. Isto é para tornar o fim dos jogos mais excitante e climático para os adeptos. Não há nada de excitante em ganhar uma medalha de ouro num serviço falhado…

21 vs 15: Para ganhar um jogo, uma equipa tem de ganhar 2 de 3 sets. Cada conjunto vai para 21 pontos, mas tem de ganhar por 2 e não há limite (tivemos jogos a 32-30). Se cada equipa ganhar um set, entra no terceiro set que só vai até 15 pontos (mais uma vez, ganha por 2 sem limite máximo).

Três Toques: Tanto no voleibol de praia como no voleibol de interior, a equipa toca a bola até três vezes antes de ter de estar do outro lado da rede de voleibol. IMPORTANTE: No voleibol de praia, se a bola tocar no bloqueador (mais para vir sobre quem é mais tarde), isto conta como um dos seus três toques. Mesmo que seja o toque mais pequeno que os adeptos não notaram, ainda assim conta.

In Bounds Vs Out Of Bounds: Um profissional está a servir ou a balançar na bola… o voleibol aterra em limites, é um ponto para eles. Se aterrar fora dos limites, é um ponto para a outra equipa. Se aterrar na linha do lado adversário, é um ponto para a outra equipa. Se aterrar na antena, está fora.

Agora, estamos a ficar um pouco mais avançados.

Eam Side Switch: Não, as equipas não estão a trocar de lado para se divertirem. Sim, há ordem para o que parece ser uma troca aleatória. As equipas trocam de lado da rede a cada 7 pontos cumulativos para garantir que uma equipa não está no “lado bom” de todo o jogo. Isto não é seguido em lado nenhum para além do cartão de pontuação do árbitro e na cabeça dos atletas. Sabemos, impressionante!

Servidor 1 vs Servidor 2: Cada membro da equipa recebe um ‘1’ ou um ‘2’. Isto representa simplesmente a ordem de serviço porque as equipas devem rodar os servidores para trás e para a frente sempre que se desviam (mais sobre o que isto significa mais tarde). Se observarmos de perto, vemos por vezes atletas a olhar para o árbitro segurando 1 ou 2 dedos (não confundir com quando o seguram nas suas costas como sinais de bloqueio). Isto são eles a perguntarem quem está a fim de servir.

Deixe Servir: A regra é semelhante ao ténis profissional – a bola não pode bater na rede e aterrar nos limites de um saque. Se acertar na rede, o servidor tem outra oportunidade, mas essa é a sua última oportunidade. Se o saque atingir a rede e aterrar fora dos limites em qualquer ponto, está ‘fora’ e a bola é dada à outra equipa. Contudo, esta regra só está em vigor durante ‘o congelamento’ (que foi explicado anteriormente).

Regras Uniformes: Vamos esclarecer isto: as atletas femininas NÃO são obrigadas a usar fatos de banho pequenos. As mulheres (e os homens) podem usar o que quiserem desde que combinem na cor e que cada jogador tenha o seu nome (primeiro, último, ou apelido) no seu uniforme. Isto significa que os atletas podem jogar com leggings, t-shirts, calções, vestidos, uma peça, etc. Só precisam de combinar a cores e de ter o seu nome no uniforme. Agora temos a certeza que esta parte é bastante clara, mas mais vale dizê-lo de qualquer forma… nada de sapatos de voleibol ou joelheiras para voleibol de praia.

Duplo: Esta chamada é muito fácil de entender mas pode ser muito difícil de chamar se for árbitro, fã ou atleta. Quando um atleta está a colocar as mãos, a bola precisa de deixar as mãos limpas, não causando nenhum giro, em vez disso lançando uma bola que flutua pelo ar. A parte complicada é que se vir uma ligeira rotação num set, isso não significa automaticamente que seja um duplo. E, por vezes, um duplo será chamado pelo árbitro quando o leque médio não consegue ver a ligeira rodada. Este é um dos mais difíceis, por isso mantenha-se paciente.

Lift: Um elevador é outra chamada ilegal que pode ser complicada de entender e apanhar em jogo de partida. Um elevador é chamado de uma das duas maneiras: 1) O atleta “levantou” a bola com a mão aberta e plana, ou 2) O atleta segurou a bola nas suas mãos durante demasiado tempo enquanto a mão estava afixada. Esta última opção torna-se realmente complicada quando se vê atletas a fazer o conjunto ‘prato fundo’.

Foot Fault: A única pessoa que está em falta aqui é o servidor porque pisou a linha de fundo e entrou no campo quando estava a servir. Se alguém estiver a servir, deve levantar voo por detrás da linha de serviço, mas pode aterrar dentro do campo. Não seja aquele adepto a gritar, ‘foot fault’ numa instância como esta porque estará errado.

Quais são os termos de voleibol que preciso de saber?

Agora que tem as regras básicas em baixo, aqui está alguma terminologia que é bom ter no seu bolso de trás.

Match Point vs Set Point: Mencionámos isto anteriormente e dissemos que havia mais para vir. Portanto, aqui está. Um Set Point é também conhecido como Game Point, o que significa que uma equipa precisa de mais um ponto para ganhar esse jogo a 21. O Match Point significa que uma equipa já ganhou um set e está a um ponto de ganhar o jogo e de terminar a competição.

Float Serve: O voleibol começa com um saque. Sempre. Um saque flutuante é um estilo de servir essa bola em jogo. Este saque é o tipo mais comum mas dominado por poucos, porque o saque flutua pelo ar, não tem giro, e cai rapidamente sobre a equipa adversária. É muito difícil para um passador seguir a bola quando feita correctamente.

Jump/Top-Spin Serve: Ao contrário do Float Serve, o Jump Serve (também conhecido por Top-Spin Serve) tem todo o giro sobre ele. Estes serviços são de alta velocidade com muita rotação, e normalmente envolvem um grunhido no contacto a partir do servidor. Pense em April Ross e Jeremy Casebeer.

Trickle Serve: Embora ainda não tenhamos conhecido ninguém que possa controlar este tipo de serviço 100% do tempo, é importante que esteja incluído porque acontece muito no voleibol de praia. Este é o saque onde a bola bate na rede de voleibol e escorre para o lado do adversário, tornando-o um ás (ler abaixo). Os saques de trickle são quase impossíveis de passar.

Ace: Muito simples. Serve a bola e ou ela toca no chão sem que ninguém lhe toque ou alguém a passa mas é desviada (explicação sobre isto abaixo) para que o seu parceiro não consiga chegar até ela. Qualquer uma das opções resulta num ponto e é um ace!

Set: Não confundir com um conjunto de 21 pontos, este é o termo utilizado para explicar como um parceiro leva a bola ao seu parceiro antes de ir para uma grande jogada. Os jogadores são capazes de fazer um conjunto de lombadas com os seus antebraços ou um conjunto de mãos com os seus… adivinhou, mãos.

Kill: ‘Kill’ tem normalmente uma conotação negativa, mas no voleibol de praia adoramos esta palavra. Uma morte é quando um atleta balança, dá dicas, passa, etc. a bola para o outro lado da rede, resultando directamente num ponto! Os pontos ganham partidas, pelo que estes são importantes.

Bloqueio: Um bloqueio ocorre quando um jogador na rede tenta bloquear fisicamente a bola como alguém do outro lado está a balançar para uma matança.

Dig: As escavações ocorrem quando a bola passa pelo bloqueador, e o defensor (o colega de equipa que não está na rede) recebe a bola antes de esta tocar no chão. Quando alguém cava a bola, impede o seu adversário de conseguir uma morte, o que lhe teria dado um ponto, que é o que é preciso para ganhar 😉

Parabéns! Conquistou o acima mencionado e pensamos que pode ganhar mais.

Linha vs Ângulo: Como fã, muito provavelmente ouvirá os colegas de equipa a gritar geometria ao seu parceiro na areia. Linha!! Ângulo!! A questão é que eles estão a tentar dizer ao seu companheiro de equipa onde bater a bola para uma morte. A linha é o lado do campo mais próximo da sua linha (se estiver a bater do lado direito do campo, então a chamada de ‘linha’ é para o lado direito), e o ângulo é o lado do campo que está mais longe/transversal deles (se estiver a bater do lado direito do campo, então a chamada de ‘ângulo’ é para o lado esquerdo). Quando os batedores balançam para fora do meio do campo, os parceiros normalmente dizem apenas direita ou esquerda.

Jumbo: Este é um tipo de pancada na rede que requer prática. Um jumbo é quando um jogador balança a bola, acertando-a suavemente, mas adicionando um arco à sua trajectória, para que aterre perfeitamente fundo no campo (mas, claro, em limites). O truque para isto é que parece que o jogador vai deixar cair a bola curta e enganar o defensor ao colocá-la longa por um ponto. Betsi Flint faz isto muito bem, por isso tome algumas notas se quiser experimentar.

Joust: Esta jogada envolve dois jogadores na rede, lutando por uma bola que está mesmo em cima da rede de voleibol. Ambos os jogadores saltam, com os braços/mãos para cima, ‘jousting’ para a bola. Se a bola cair para o lado do adversário, então ganha o torneio. A chave para ganhar um torneio é sempre empurrar para segundo mas isso é para outro dia.

Over: Por vezes, um jogador fica demasiado agressivo durante um torneio e o árbitro chama-os na chamada “Over”. Isto é quando os seus braços atravessam a planície da rede, para o lado do adversário, e obstruem o curso natural da bola. Isto é ilegal.

Linha de Vegas: Tivemos de incluir isto porque começou como uma coisa única e é agora um termo bem conhecido que outros tentam imitar. Sean ‘Rosie’ Rosenthal estava a jogar num evento AVP em Las Vegas e cavou a bola e depois CRUSHED a linha da bola. Não só a esmagava, como estava a cerca de 8 pés da rede (o que é difícil de fazer) e saltava para as bancadas (também difícil de fazer na areia). Foi tão impressionante que uma tacada se tornou parte da história do voleibol. Agora, quando um profissional esmaga a sua linha, é apenas uma tentativa na ‘Linha de Vegas’. Veja por si mesmo.

Shot: qualquer ataque que não seja duro. Isto inclui cortes, linhas altas, jumbos, pinos, etc.

Corte: um tiro muito afiado de um jogador através ou longe do seu corpo para o lado oposto do campo. Idealmente, a bola aterrará a poucos metros da rede no lado oposto do atacante.

Pepper: normalmente um jogo de “passe, set, hit” de duas pessoas para trás e para a frente. Peppering é quantas equipas (não treinadas por John Mayer, que pensa que a pimenta é inútil) começam o seu aquecimento.

Ataque: qualquer movimento ofensivo intencional e estratégico que vai de um lado da rede para o outro – normalmente referindo-se a pancadas e remates.

Plataforma: a superfície plana que os antebraços de um jogador fazem ao passar.

Target: o lugar ideal para colocar a bola. Utilizado em todas as formas de mover a bola – servir, passar, fixar, atacar. “Levar a bola ao alvo” é uma frase comum.

Double Elimination: um formato de torneio em que se tem de perder duas vezes para se estar fora do torneio. Se continuar a ganhar, joga menos partidas, mas contra equipas mais difíceis no Winner’s Bracket (porque está a jogar contra vencedores de partidas anteriores). Se perder, joga mais partidas contra outros perdedores no Parêntesis do Candidato (também conhecido como Parêntesis dos Perdedores). Isto é mais frequentemente referido como “Double-Elim,” e só se aplica até ao Semis. Uma vez que se chega à Semis, é ganhar ou ir para casa.

AVP Pontos: isto é algo que a maioria das pessoas luta com a compreensão. Cada lugar de um torneio atribui um certo número de pontos. Num sorteio padrão de 16 equipas, o 1º lugar ganha uma equipa 1.050 pontos por equipa enquanto o 13º lugar atribui 240 pontos por equipa (os pontos são divididos uniformemente entre parceiros). Os pontos são atribuídos a todas as equipas que jogam, mesmo àquelas que perdem a sua primeira partida no qualificador. O seu total de pontos AVP é um agregado dos seus quatro melhores finais dos últimos cinco torneios. Os pontos AVP de um jogador decidem a sua classificação. Os seus pontos adicionados aos pontos do seu parceiro decidem se se qualificam para o sorteio principal sem terem de jogar no Qualificador.

Techa: um bloco directo para baixo.

Six-Packed: foi atingido na cara com um ataque do adversário.

Pokey: quando um jogador usa os seus nós dos dedos, normalmente dois lado a lado criando uma mini-plataforma, para atacar ligeiramente a bola por cima da rede. Também pode ser usada como uma escavação sobre a mão, também conhecida como pokey dig.

Cobra: quando um jogador usa as extremidades dos seus dedos para atacar uma bola.

Antenas: Os postes com riscas vermelhas e brancas nas redes que significam que uma bola está fora dos limites. A advertência é: se uma bola atinge a linha, está dentro. Mas se uma bola atingir a antena, é considerada fora e a jogada pára imediatamente.

Spatch: quando um jogador tenta acertar numa bola mas falha e acaba por acertá-la muito mais leve do que o planeado. Muitas vezes não aterra nem perto de onde eles pretendiam que ela aterrasse. Também chamado pincel ou bico, embora o bico também possa significar falhar a bola por completo.

Ajuda! Mark está a usar algumas gírias de voleibol e eu não sei o que ele está a dizer.

algumas delas são aplausos de voleibol que podem ser usados nas bancadas e algumas encorajamos a deixar para Mark, mas pelo menos saberão do que ele está a falar.

Sideout: Embora já não utilizemos Sideout Scoring, o termo/cheer ‘Sideout’ ainda é frequentemente utilizado entre fãs, treinadores, e colegas de equipa. Sideout significa recuperar a bola/serviço da outra equipa que serve. Usado numa frase: “Aqui vamos nós, senhoras”. Sideout agora mesmo!”

Seal The Net: Isto novamente pode ser usado pelos treinadores como um conselho ou pelos adeptos como um encorajamento de voleibol. O termo “Selar a Rede” refere-se a um bloqueador que forra a rede com os seus braços ou mãos, pelo que a bola não tem para onde ir, para além do seu lado da rede. Um lembrete para selar a rede pode ajudar a evitar que a bola bata nas mãos de um bloqueador e role pelo seu lado da rede. Utilizada numa frase: “Ele não tinha absolutamente nenhuma opção. Jake Gibb selou a rede”

Sky Ball: Esta é toda para os adeptos. Uma Sky Ball é um tipo de serviço que requer muita prática e habilidade, e parece bastante tolo (e é por isso que os fãs tendem a cantar por ela). A Sky Ball fica louca, louca e cai do lado do adversário da rede. É complicado para os jogadores porque eles precisam de seguir a bola bem alto no céu com o sol, o vento, e a sua consciência decrescente da quadra. Usado numa frase: “Vá lá, Nick Lucena. Dá-nos a Bola do Céu”

p>Bem-vindos à Festa do Bloco: Já conheceu alguém que não goste de uma boa festa do bloco? Nós também não. No voleibol, este é um ditado divertido para uma equipa que recebe muitos blocos (seja em fila ou em conjunto). Para ser usado numa frase, quando se quer falar mal do assunto – “Welcome to the block party”

At The Technical: Há um timeout técnico durante cada conjunto que é obrigatório (embora, não haja timeout técnico no terceiro conjunto porque vai até 15). O tempo limite técnico ocorre quando a pontuação acumulada entre as duas equipas é 21. Portanto, quando se ouve Mark dizer isto no Estádio, ele está a avisar que é um timeout técnico. Usado numa frase: “É 10-11 no técnico”

French Fries On The Board”: Aqui está outra marca que lhe diz que deve pegar! Isto pode ser usado quando o conjunto é 11-11. Apanha-o? Todos os 1’s parecem batatas fritas. YUM. Usado numa frase: “Senhoras e senhores, temos batatas fritas no tabuleiro”

Scoop And Deliver: Isto não é um serviço de entrega de gelados, mas é igualmente bom! Pode usar esta expressão quando um atleta fica louco, bom cavar (a bola) e eles respondem com um grande golpe para matar (e entregar).

Wrist-Away: Simples, mas confuso. Um balanço de pulso ou um tiro de pulso refere-se a quando um atleta vira o pulso para longe do corpo, na esperança de enganar o defensor. Casey Patterson ganhou a vida com este… corpo virado para um lado, pulso e bola indo por outro lado. Usado numa frase: “E ele vai de pulso para matar”

Manteiga: Não estamos a falar do ingrediente que se põe no milho. Esta expressão é usada para descrever um conjunto perfeito que é demasiado bonito e impressiona os adeptos do voleibol. Usado numa frase: “Sarah Sponcil estava a distribuir manteiga ao seu parceiro”

Dirty/Chowdah: Agora, isto é exactamente o oposto do acima mencionado. Quando um set sai mal das mãos e tem muita rotação na bola, pode ouvir-se Mark falar do set sujo e na maioria das vezes o árbitro chama-lhe um duplo (ei, eles são humanos por isso não podem apanhá-los a todos). Usado numa frase por um fã zangado: “Vá lá, árbitro! Esse conjunto era sujo!”

Facial: Um rosto no voleibol de praia é tudo menos relaxante. Simples e simples, é quando alguém é atingido na cara. Usado numa frase: “Ai, Phil Dalhausser acabou de dar um facial a Chase Frishman”. Desculpe, Chase!

p>Over On Two: Para além de ser uma expressão, esta é na realidade uma estratégia planeada para as equipas. Passar “para o 2” pode ser uma espécie de jogo de truques. Ou seja, em vez de usar os três toques que uma equipa tem, são necessários apenas dois toques para passar por cima da rede. Usado numa frase: “Com o seu braço esquerdo dominante, Sarah Pavan adora passar por cima do 2”

Shank: Esquece ‘Orange Is The New Black’ e pensa no lixo, ‘Shank you very much’. Um shank é quando uma bola vem demasiado rápida ou demasiado forte e o jogador não consegue lidar com a bola, enviando-a para a multidão, ou para as bancadas, ou para a bancada do DJ, ou para a bancada do árbitro, ou para o rio Hudson (quando jogamos em NYC). Usada numa frase: “Vi Mark Schuermann a jogar voleibol na 8ª Rua e ele estava a desviar a bola para a esquerda e para a direita”. Desculpe, Mark!

Player Terms via Kim Smith

Okay, agora estamos a desviar-nos dos termos reais para os termos cunhados pelos jogadores AVP. A maior parte não são realmente palavras ou frases de voleibol, mas apenas entendem significados diferentes para palavras ou frases comuns. – KS

O Jogo para Entrar: a partida final do Qualificador, chamada assim porque se “entra” no sorteio principal.

Tour: abreviatura de AVP Tour. Também uma referência à comunidade AVP.

Quali: abreviatura de Qualificador.

Sorteio Automático Principal: quando uma equipa tem pontos acumulados suficientes para lhes atribuir um lugar no Sorteio Principal sem ter de jogar no Qualificador.

Faça até sexta-feira: quando uma equipa se qualifica e chega ao Sorteio Principal, o que significa que podem jogar na sexta-feira.

Faça até sábado: uma realização compreendida de nível seguinte. Uma coisa é fazer o Sorteio Principal, mas outra é ganhar um ou dois jogos e chegar a jogar um segundo dia.

Fazer até Domingo: o que todas as equipas sonham, quase tanto como chegar à final.

Reabilitação: pode significar qualquer coisa desde esticar e rolar em casa até à fisioterapia intensa com um profissional. Portanto, não o tipo de reabilitação do vício, mas ainda na linha de nos curar do nosso vício do voleibol. Tudo se destina a soltar e restaurar músculos e acalmar dores.

Filme/Vídeo: imagens de scouting sobre um adversário. Também se refere a assistir a gravações dos seus treinos ou fósforos.

Traduado no estrangeiro: quase sempre significa anteriormente jogado voleibol de interior profissional no estrangeiro. Ocasionalmente refere-se a um jogador que recentemente competiu como jogador internacional de voleibol de praia.

A Lista: a lista de pré-treino que separa os atletas do Sorteio Principal dos atletas do Qualificador, com base nos seus pontos AVP. Normalmente, a Lista é publicada no sábado anterior à semana do torneio. A Lista pode ser uma fonte de pura euforia ou desânimo frustrado (embora a maioria dos jogadores no cúspide já tenham feito as suas próprias contas para descobrir se estão ou não).

Tenda dos Atletas: a tenda no local onde todos os atletas se reúnem, descansam, e comem entre as partidas.

Breakup: embora existam muitas relações românticas em digressão, a ruptura refere-se quase sempre a parcerias de voleibol. Mais frases de relações românticas que o voleibol de praia transformou em referências platónicas a parcerias são: “ser largado”, “ela deixou-me por outra pessoa”, “estamos a experimentar algumas pessoas diferentes”, “estamos a enviar mensagens de texto/falar/tomar café”, “temos uma grande química”, “

p>Festa dos Jogadores: uma festa lançada no sábado à noite de um AVP (normalmente pelos irmãos McKibbin) para todos os jogadores que não chegaram ao domingo (mais Taylor Crabb). É frequentemente aberta ao público e é uma noite para afogar as suas tristezas de não ser Campeão.

World Tour: outro termo para a FIVB (Fédération Internationale de Volleyball) Tour – a digressão internacional que qualifica equipas para os Jogos Olímpicos.

Well, AVP Family, isso é um começo para si. Se houver algum termo que nos tenha escapado ou alguma pergunta que tenha, diga-nos tweetingindo-nos em (@AVPBeach) e nós vamos pô-lo ao corrente!

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *