Het Japanse schrijfsysteem bestaat uit twee soorten karakters: de syllabische kana – hiragana (平仮名) en katakana (片仮名) – en kanji (漢字), de overgenomen Chinese karakters. Ze hebben elk een ander gebruik, doel en karakteristieken en zijn allemaal nodig in het Japanse schrift.
De meeste Japanse zinnen die je ziet zullen combinaties van hiragana en kanji bevatten en bij gelegenheid katakana. Hiragana en katakana zijn uniek voor de Japanse taal en we raden studenten ten zeerste aan deze twee systemen eerst te beheersen voordat ze aan hun Japanse taalstudie in Japan beginnen.
Omdat er drie verschillende karakters worden gebruikt en het ingewikkelde wisselende gebruik, wordt de Japanse geschreven taal beschreven als een van de moeilijkste talen om te beheersen.
Japanse karakters kunnen zowel worden geschreven in kolommen die van boven naar beneden lopen, met kolommen die van links zijn geordend zoals bij traditioneel Chinees, of horizontaal van links naar rechts, zoals in het Engels. Daarom vind je sommige boeken opengeslagen met de rug van het boek naar rechts, terwijl sommige boeken opengeslagen zijn naar links.
Hiragana
Hiragana, wat letterlijk “gewoon” of “eenvoudig” kana betekent, wordt voornamelijk gebruikt voor inheemse Japanse woorden en grammaticale elementen. Er zijn 46 basistekens die alle symbool staan voor syllabarieën, of 71 inclusief diakritische tekens. Elke klank in de Japanse taal komt overeen met één teken in het syllabarium. Leerlingen leren meestal eerst hiragana, voordat ze katakana en kanji leren.
Hiragana wordt ook gebruikt voor furigana (ふりがな) of yomigana (読み仮名), een leeshulp voor kanji die u naast of boven de kanji vindt. Het zal u helpen kanji te lezen die u misschien nog niet kent, wat nog een reden is waarom het belangrijk is voor studenten om eerst hiragana te beheersen. Kinderboeken voor jonge kinderen zijn vaak in hiragana geschreven.
Op een meer technisch niveau, wordt hiragana gebruikt om okurigana (送り仮名) te schrijven, of achtervoegsels na kanji-wortels, die werkwoorden en bijvoeglijke naamwoorden kunnen verbuigen. Ze worden ook gebruikt voor grammaticale en functiewoorden zoals partikels, en andere inheemse Japanse woorden zonder kanji of met kanji-vormen die te formeel of te ingewikkeld zijn. Deze Japanse basistekens kunnen ook worden gewijzigd door een dakuten (濁点) markering – ( ゙) of een handakuten (半濁点) markering ( ゚) toe te voegen.
Als dit allemaal verwarrend is, maak je dan geen zorgen – je zult gaan begrijpen hoe hiragana wordt gebruikt naarmate je Japans studeert. Om te beginnen kan het handig zijn om een app te gebruiken zoals onze eigen Hiragana Quest app. Het leert met mnemonics, die het gemakkelijker en leuker maken om elk karakter te onthouden. Leer hier meer!
Katakana
Katakana, wat “fragmentarisch kana” betekent, wordt voornamelijk gebruikt voor buitenlandse woorden en namen, leenwoorden en onomatopeeën. Sommige van de nuttigste Japanse woorden zijn onvertaalbare onomatopeeën, zoals ギリギリ (girigiri). Dit betekent “op de grens zijn”, zoals net passeren, net op tijd in de trein zijn voor de deuren sluiten, of net op tijd zijn voor een afspraak.
Net als hiragana zijn er 5 enkelvoudige klinkers, 40 medeklinker-klinkers en 1 enkelvoudige medeklinker in katakana. Vaak ziet u zowel hiragana als katakana in een 5×10 raster, gojyuon ( 五十音) genoemd, of “vijftig klanken.”
Gairaigo (外来語), oftewel leenwoorden, worden allemaal in katakana geschreven, zoals バナナ, oftewel banaan. Buitenlandse namen worden ook in katakana geschreven. Als u een niet-Japanse naam hebt, zult u waarschijnlijk eerst leren hoe u uw naam in katakana schrijft.
Kanji
Er zijn enkele duizenden kanji-tekens die regelmatig worden gebruikt. Ze hebben allemaal verschillende betekenissen en de meeste hebben meer dan één uitspraak, afhankelijk van de context. 今日 kan bijvoorbeeld worden gelezen als kyō, wat “vandaag” betekent, maar ook als konnichi, wat “de afgelopen dagen” betekent.
De verschillende lezingen worden gecategoriseerd als onyomi (音読み), wat “geluidslezing” is, afgeleid van het Chinees, of kunyomi (訓読み), wat “betekenislezing” is, en zijn inheemse Japanse lezingen. De meeste karakters hebben ten minste een van elk, maar sommige hebben er meer en sommige hebben er maar een.
In Japanse lagere, middelbare en middelbare scholen, leren de studenten meer dan 2.000 jyoyo kanji (常用漢字), of regelmatig gebruikte kanji. Leuk weetje: dat is ook het aantal kanji dat nodig is om te slagen voor het hoogste niveau van de JLPT. Hoewel er meer dan 50.000 kanji zijn, kennen de meeste Japanners die Japans als moedertaal hebben er lang niet zoveel.
Er is niet echt een truc of snelkoppeling om kanji te leren – je moet elk karakter met de bijbehorende lezingen leren en onthouden. Maar wat het wel makkelijker maakt, is dat je in Japan woont en studeert, waar je elke dag met Japans in aanraking komt. Je raakt sneller gewend aan de manier waarop woorden worden gelezen en gebruikt dan wanneer je Japans zou leren in je eigen land.
Rōmaji
Naast de drie Japanse tekensystemen zie je in Japan ook het Romeinse alfabet dat wordt gebruikt om klanken te spellen. Rōmaji (ローマ字), of de geromaniseerde letters, kunnen worden gebruikt waar Japanse tekst is gericht op niet-Japanssprekenden, zoals op straatnaamborden, woordenboeken, tekstboeken en paspoorten.
Rōmaji wordt ook gebruikt bij het typen op de computer. Hoewel Japanse toetsenborden de mogelijkheid hebben om met kana te typen, gebruiken veel mensen het latijnse schrift om de klanken en tekens in rōmaji uit te typen.
Wanneer u voor het eerst de tekens leert, zal rōmaji u helpen bij het lezen van de Japanse woorden.
Krijg de basis goed met Go! Go! Nihon
Dit alles kan een beetje overweldigend klinken, vooral voor beginners of mensen wier interesse in de Japanse taal net is begonnen. Geen zorgen, er zijn genoeg geweldige middelen om je op het juiste spoor te zetten, van telefoonapplicaties tot boeken en zelfs spelletjes!
We hebben een aantal geweldige artikelen voor als je thuis Japans leert:
*De beste apps om Japans te leren
*In zelfgekozen isolement? Gebruik deze tijd om thuis wat Japans te leren!
Een andere goede manier om de basis onder de knie te krijgen is door onze online cursus Japans voor beginners te volgen. We werken samen met Akamonkai Japanese Language School om een uitgebreide 12-weekse cursus aan te bieden die is ontworpen om u de beste basis te geven om uw taalvaardigheden verder te ontwikkelen. Lees meer over de cursus hier.
Voor meer informatie of als je vragen hebt, voel je vrij om contact met ons op te nemen!
Leer Hiragana en Katakana met onze gratis app ‘Hiragana Quest’
Download nu