Kinderen van je neef worden eigenlijk je achterneef en achternicht genoemd. Maar het kind van uw neef of nicht zou een achterneef of achternicht zijn ten opzichte van uw eigen kinderen.
Dus, hoe noem je de dochter van je neef of nicht, of de zoon van je neef of nicht?
Het kind van uw neef of nicht is vanuit genealogisch oogpunt uw volle neef of nicht, maar de gebruikelijke naam om ze te noemen is nicht of neef. Zij zouden u tante of oom noemen, en uw kinderen zouden hen gewoon neef of nicht noemen…hoewel ze natuurlijk eigenlijk achterneef of achternicht zijn.
Maar dat klinkt gek…Mijn familie noemt een neef of nicht niet hun nicht!
Weliswaar kennen veel Aziatische en Europese culturen specifieke namen voor verre neven en nichten, maar de Engelse taal kent die helaas niet. Ook in de Verenigde Staten is dit geen cultureel onderscheid. Of je nu in het noordoosten of het zuiden of aan de westkust woont, het specifieke ‘woord’ voor “achterneef in de eerste graad” bestaat gewoon niet in de Engelse taal.
Dus nemen veel families hun eigen namen aan op basis van familietraditie, of gewoon wie de oudste is, in plaats van op genealogische nauwkeurigheid. Dit is de reden waarom ‘tante Sally’ eigenlijk je achternicht kan zijn, of beter gezegd je nicht. Leeftijd heeft er niets mee te maken; het gaat allemaal om generatielagen. Verwarrend, he?
Waarom mag ik ze geen achternicht noemen?
Nou, technisch gezien kan dat wel. Maar niemand schrijft een verjaardagskaart, of een naamkaartje aan mijn beste “verre achterneef”. Serieus, niemand in de Verenigde Staten doet dat, tenzij ze genealoog zijn, wat ze natuurlijk correct zou maken.
Dus de zoon van je neef je neef noemen, of de dochter van je neef je nicht, is echt een kwestie van familietraditie, of algemeen gebruikelijk praktisch gebruik. Maar we veronderstellen dat je indruk op hen kunt maken met je genealogische kennis, en op hun verjaardagskaart kunt schrijven ‘achterneef in de eerste graad’! Noem ze alleen geen neef…