ARI SHAPIRO, HOST:
Veel dingen, waaronder de meeste vakantiefeestjes op kantoor, zijn nu opgedoekt. Maar het is waarschijnlijk nog nooit zo belangrijk geweest om 2020 op te vrolijken. Dus sommige werkgevers vinden manieren om te feesten op. NPR’s Yuki Noguchi doet verslag.
YUKI NOGUCHI, BYLINE: Terwijl een kilte New York City overspoelde en de pandemie op stoom kwam, vroeg Trevor Kaufman zich af wat hij in vredesnaam moest doen met de jaarlijkse festiviteiten van zijn bedrijf.
TREVOR KAUFMAN: Normaal gesproken is het kerstfeest een overwinningsronde voor het bedrijf.
NOGUCHI: Kaufman is CEO van Piano, een technisch bedrijf dat paywalls voor mediasites beheert. Gewoonlijk zijn het 600 werknemers – overgevlogen uit verre oorden als Singapore en Oslo. Gedurende een paar dagen vieren ze feest en hechten ze zich aan spelletjes en prijzen. Sommige houden nog persoonlijke feestjes, zoals in het Witte Huis. Veel andere werkgevers, zoals Kaufman, spelen op veilig. Maar het online alternatief leek zo saai.
KAUFMAN: Nou, als we iedereen op Zoom zetten, is het gewoon weer een vergadering.
NOGUCHI: Dus om het personeel verbonden te houden, huurde Kaufman beroemdheden in om video’s op maat op te nemen,
(SOUNDBITE OF ARCHIVED RECORDING)
ICE-T: Hoe gaat ie, allemaal. Het is Ice-T. En dit is een grote shout out naar de Piano commerciële teams. Oké? Ice-T, Lindsay Lohan en David Hasselhoff. We hadden echt mensen nodig die internationaal herkenbaar waren.
NOGUCHI: Die video’s zullen worden gemixt met live prijsuitreikingen, sketch comedy en muzikale acts die webcasts naar alle medewerkers sturen.
KAUFMAN: Het is bijna een mix van de Oscars en “New Year’s Rockin’ Eve” en “Saturday Night Live.”
NOGUCHI: Uitzoeken hoe je kunt feesten in een pandemie is een luchtige manier om burn-out van werknemers en andere problemen aan te pakken.
KAUFMAN: Ik maak me grote zorgen dat mensen stress hebben waar we misschien iets over zouden leren als we samen op de werkplek zouden zijn, maar die moeilijk te achterhalen is omdat mensen die informatie niet vrijwillig via de Zoom zullen geven op dezelfde manier als ze dat bij het koffiezetapparaat zouden doen.
NOGUCHI: Maar koffiekletsen kan gewoon niet, dus zijn online vakantiefeestjes een bloeiende nichemarkt geworden, een die het bedrijf van David Goldstein, TeamBonding, heeft gered. Dit voorjaar ziet het er grimmig uit voor de evenementenplanner uit Boston.
DAVID GOLDSTEIN: We hadden een evenement in Las Vegas voor 4.000 mensen voor Intel, en dat zijn we kwijtgeraakt. En nadat we dat hadden verloren, verloren we al het andere.
NOGUCHI: Maar een paar maanden na de pandemie kwamen klanten terug op zoek naar manieren om de cultuur van een kantoor op afstand opnieuw te creëren. Plotseling organiseerde Goldstein honderden online moordmysterie-feestjes…
(SOUNDBITE OF ARCHIVED RECORDING)
UNIDIFIED PERSON: Maar we weten dat daar het gif vandaan komt, dus dat is één vraag.
(SOUNDBITE OF MUSIC)
NOGUCHI: …And improv comedy get-togethers.
GOLDSEIN: Sommige dingen werken eigenlijk beter op Zoom. Weet je, onze improvisatie is eigenlijk – mensen voelen zich veel meer op hun gemak omdat ze thuis zijn. Ze hebben meer plezier omdat ze minder nerveus zijn over wat mensen van hen denken.
NOGUCHI: Er zijn nog meer voordelen aan het kantoorgebeuren op afstand – je hoeft geen babysitter in te huren, er zijn geen aangewezen chauffeurs en, zegt Tiff Daniels, geen aangeschoten collega’s die ongewenste seksuele avances maken.
TIFF DANIELS: Het is bijna onmogelijk dat het zelfs maar verbaal gebeurt, omdat je met veel mensen op het scherm zit.
NOGUCHI: Daniels doet de verkoop voor Outback, een bedrijf in Vancouver dat teams bouwt. Een ander groot voordeel, zegt hij, is dat je grote feesten kunt houden met een beperkt budget.
DANIELS: Ik kan vijf of tien bijeenkomsten houden en het kost me nog steeds minder dan één grote bijeenkomst.
NOGUCHI: Maar ik heb één vraag. Wat draag je op een Zoom-vakantiefeestje?
DANIELS: Ik denk waarschijnlijk geen stropdas. Zal mijn vrouw haar haar opmaken zoals ze zou doen voor een persoonlijk feest, waar ze lang haar heeft en het misschien krult? Dat gaat ze waarschijnlijk niet doen.
NOGUCHI: Yuki Noguchi, NPR News.
(SOUNDBITE OF RUSPO’S “BRASILIA E LUISA”)
Copyright © 2020 NPR. Alle rechten voorbehouden. Bezoek onze website gebruiksvoorwaarden en rechten pagina’s op www.npr.org voor meer informatie.
NPR transcripties worden gemaakt op een spoeddeadline door Verb8tm, Inc, een NPR contractant, en geproduceerd met behulp van een eigen transcriptieproces ontwikkeld met NPR. Deze tekst is mogelijk niet in zijn definitieve vorm en kan in de toekomst worden bijgewerkt of herzien. Nauwkeurigheid en beschikbaarheid kunnen variëren. Het gezaghebbende verslag van NPR’s programmering is het audioverslag.