Was Shakespeare opgeleid?

Afbeelding: Grammar School and Guild Chapel door William Wells Quatremain 1884

De gasten van deze week (in volgorde van verschijning) zijn:

– Professor Sir Stanley Wells, ere-president van de SBT
– Professor Michael Dobson, directeur van het Shakespeare Instituut
– Dr Elizabeth Dollimore, Outreach and Primary Learning Manager bij de SBT
– Dr Anjna Chouhan, Docent Shakespeare Studies aan de SBT
– Dr Tara Hamling, Senior Lecturer in Early Modern history aan de Birmingham University
– Madeleine Cox, Reading Room and Public Services Coordinator aan de SBT

Narrator: Jennifer Reid

Transcript

REID: Hallo, en welkom bij de eerste aflevering van “Let’s Talk Shakespeare”, een podcast die vanuit Stratford-upon-Avon wordt verzorgd door de Shakespeare Birthplace Trust. Ik ben Jennifer Reid en de komende tien weken stel ik vragen over William Shakespeare en zijn leven en praat ik met veel verschillende deskundigen over het antwoord. Dus, voor onze eerste aflevering begin ik helemaal aan het begin van Shakespeare’s leven, en ik vraag: “Werd Shakespeare opgeleid?”

Eerst aan de beurt is professor Stanley Wells, ere-voorzitter van de SBT, om ons een goede samenvatting te geven van waar Shakespeare als kind zou zijn opgevoed.

WELLS: Shakespeare’s opvoeding zou thuis zijn begonnen. Ongetwijfeld heeft zijn moeder hem verhalen verteld, ze zullen boeken in huis hebben gehad, er is geen reden waarom dat niet zo zou zijn geweest. Zij vertelde hem waarschijnlijk enkele legenden, sprookjes en dat soort dingen, waarvan sommige in zijn toneelstukken worden genoemd. Daarna ging hij waarschijnlijk naar wat bekend stond als een kleine school, wat waarschijnlijk een huiselijke regeling is, waarbij iemand jonge kinderen opnam om hen de eerste beginselen van hun opvoeding te geven. Deze gebruikten een hoornboek, dat je in je hand kon houden en waarop het alfabet stond, waarschijnlijk het Onze Vader en getallen en dat vormde voor een kind het begin van een elementaire opleiding. We weten dat er in Stratford mensen waren die jonge, nog niet schoolgaande kinderen tegen betaling in huis namen en hun basisonderwijs gaven.

Stratford had een groot gymnasium, het is nu de King Edward’s School en tot een paar jaar geleden was het nog steeds alleen een jongensschool, net als in Shakespeare’s tijd. In Shakespeare’s tijd was onderwijs min of meer voorbehouden aan mannen, behalve in de allerhoogste kringen van de maatschappij. Jonge meisjes konden wel wat onderwijs krijgen, maar niet op het niveau van een gymnasium. Stratford Grammar School had een aantal zeer goede meesters, Oxford afgestudeerden, we weten dat, we kennen de namen van sommigen van hen. We weten ook wat er op het programma zou hebben gestaan, het zou een humanistische opvoeding zijn geweest, dat wil zeggen een opvoeding voornamelijk in het Latijn, de jongens zouden Latijn hebben moeten spreken en lezen, zelfs op de speelplaats werd van hen verwacht dat ze Latijn spraken. Shakespeare heeft in As You Like It een nogal charmant beeld van de zeurende schooljongen die met zijn boekentas naar school gaat en dat is ongetwijfeld gebaseerd op zijn eigen ervaringen.Shakespeare zou dus naar het plaatselijke gymnasium in Stratford-upon-Avon zijn gegaan en hoewel er geen aantekeningen of registers van de school uit die tijd bewaard zijn gebleven, weten we dat de jonge William recht zou hebben gehad op een gratis plaats op het gymnasium vanwege de positie van zijn vader, John Shakespeare, in het toenmalige stadsbestuur. Maar hoe zou de schooldag eruit hebben gezien? Stanley noemde een paar dingen, maar nu hebben we Dr Elizabeth Dollimore, die de Outreach and Primary Learning Manager is bij de SBT, die ons meer in detail kan vertellen hoe een gymnasium curriculum eruit zou hebben gezien.

DOLLIMORE: Een gymnasiumopleiding was naar onze maatstaven zowel saai als veelomvattend. De jongens leerden eerst de eenvoudige Engelse letters uit een hoornboek, leerden de klinker-consonantcombinaties en klanken en leerden vervolgens lezen met het Onze Vader. Je zou kunnen denken dat dat voor een eerste lezer buitengewoon moeilijk is, je eerste lezer had waarschijnlijk meer weg van ‘Rodger Redhat’ dan van ‘vergeef ons onze zonden’, maar voor Shakespeare was het heel vertrouwd. Het was alleen het zien van de woorden als geschreven taal die hij al zeer vertrouwd was met de gesproken taal die hij om zich heen en in de kerk zou hebben gehoord. Daarna maakte Shakespeare kennis met dingen als Latijn, en uiteindelijk, later in zijn schooltijd, Grieks, andere dingen die hij zou hebben geleerd zouden retorica zijn geweest, niemand leert nu nog retorica op school, maar de meesten van ons weten wat het is door de uitdrukking, “retorische vraag”, een vraag die geen direct antwoord vereist, maar die in een toespraak of gesprek wordt gesteld om iemand te overtuigen, om hem te doen stilstaan en nadenken. Je kunt dus zien hoe zijn kennis van bijvoorbeeld traditionele Romeinse en Griekse verhalen plus retorica, de kunst van het overtuigen, hem klaarstoomde om een behoorlijk goed toneelschrijver te worden. Hij zal op school ook nog wel wat andere dingen hebben geleerd, maar dat zal de hoofdmoot van het curriculum zijn geweest.

Een ander interessant feit, waarvan niet veel mensen zullen denken dat het waar is, is dat ik zei dat hun schooldag saai was, en in veel opzichten zou dat naar onze maatstaven ook zo zijn geweest. Er was geen gevoel dat onderwijs leuk of participerend was, je leerde dingen uit het hoofd en werd overhoord door een oudere jongen of de meester. Sommige scholen deden echter aan wat wij nu als toneel zouden beschouwen, omdat dat deel uitmaakte van het leren van Latijn, en zij voerden dus producties op van bekende Latijnse toneelstukken. Het is dus mogelijk dat Shakespeare als het ware toneel heeft gespeeld als onderdeel van zijn schooltijd, hoewel ik denk dat de nadruk meer zou hebben gelegen op spraak- en taalvaardigheid dan op wat wij zouden beschouwen als acteervaardigheid, maar het is een interessant idee dat hij dat op school zou hebben gedaan.Toen ik sprak met professor Michael Dobson, directeur van het Shakespeare Instituut, ook hier in Stratford, had hij een interessante opmerking over hoe dit soort onderwijs een aspirant toneelschrijver ten goede zou zijn gekomen.

DOBSON: Op Elizabethaanse gymnasia ligt de nadruk vooral op het onthouden van teksten en het kunnen combineren van zinnen daaruit in eigen composities, en zelfs op het soms kunnen componeren van Latijnse oraties in denkbeeldige personages. Elizabethaanse schooljongens moesten vaak een grote toespraak in het Latijn schrijven en zich daarbij voorstellen dat ze de stervende Cleopatra waren of een andere lijdende heldin uit de Romeinse mythologie. Dus het is echt een ideale training voor toekomstige toneelschrijvers en toekomstige toneelspelers als deze welsprekende vrouwen uit de klassieke oudheid. Stanley zei in het begin dat het gymnasium in Stratford tot een paar jaar geleden niet openstond voor vrouwelijke studenten. Dus hoe zit het met de meisjes? Waar waren zij toen alle jongens op school zaten en hoe leerden zij? Terug naar Elizabeth om ons meer te vertellen over hoe meisjes in Shakespeare’s tijd onderwijs kregen.

DOLLIMORE: Meisjes kregen onderwijs in groepen van andere lokale vrouwen, dus een soort informeel schoolsysteem, maar heel anders. Veel meisjes hebben geen schrijfvaardigheid of schrijven geleerd, wat niet wil zeggen dat ze niet konden lezen. Veel meer mensen konden lezen dan schrijven, maar omdat die twee vaardigheden afzonderlijk werden onderwezen, lezen en handschrift (schrijven), was het heel gewoon dat mensen konden lezen maar niet schrijven en natuurlijk laat het kunnen lezen geen historische sporen na omdat je niet kunt zeggen of iemand 400 jaar geleden kon lezen, maar als ze konden schrijven, dan konden ze hun stempel drukken of een teken achterlaten om de wereld te vertellen. Dus, veel meisjes konden waarschijnlijk lezen, zelfs als ze niet konden schrijven. Verder werden meisjes praktische vaardigheden aangeleerd, huishoudelijke vaardigheden; borduren, naaien, veeteelt, tot op zekere hoogte, afhankelijk van hun eigen achtergrond en, vaak, wiskunde, het was niet ongebruikelijk dat de vrouwen de huishoudelijke boekhouding voerden.

Het is interessant dat in die periode van de geschiedenis mensen begonnen te kunnen lezen omdat mensen werden aangemoedigd thuis de Bijbel te lezen. Voordien, in de katholieke tijd, dachten de mensen dat de enige persoon die de Bijbel mocht interpreteren de priester in de kerk was. Dus de vrijheid om de Bijbel thuis te interpreteren en te lezen, en het feit dat de Bijbel in het Engels werd gepubliceerd in plaats van in het Latijn, betekende dat veel meer mensen in staat waren om te lezen en dat ook deden, en dat die vaardigheid veel algemener werd in de samenleving.

REID: Liz had het over meisjes die thuis leerden, maar natuurlijk zouden jongens daar ook hebben geleerd. We weten dat Shakespeare thuis woonde in Henley Street met zijn ouders, Mary en John, en zijn broers en zussen. Dus wat voor soort onderwijs zouden we verwachten dat hij daar van zijn ouders heeft gekregen? Dr. Tara Hamling is universitair hoofddocent Vroegmoderne geschiedenis aan de Universiteit van Birmingham en zij is geïnteresseerd in de opvoeding thuis in de tijd dat Shakespeare opgroeide.Ik denk dat de meeste mensen zich bij het nadenken over Shakespeare’s opvoeding hebben geconcentreerd op zijn schoolopleiding, dat hij vrijwel zeker naar de Stratford Grammar School zou zijn gegaan, maar ik ben geïnteresseerd in zijn opvoeding rondom school, dus bijvoorbeeld thuisonderwijs, het soort onderwijs waarmee Shakespeare, en mensen als Shakespeare, zouden zijn opgegroeid. Er is een heleboel hedendaags advies gericht aan gewone huisvaders zoals John Shakespeare in deze tijd, over hoe zij hun gezinnen moeten besturen, en een deel daarvan omvat, uiteraard, het opvoeden van hun kinderen in goede Bijbelse waarden, het leren van het Onze Vader, het leren van de catechismus. Dus, als John Shakespeare dit advies opvolgde, zou het een zeer zwaar op de bijbel geïnspireerde opvoeding zijn geweest, waarschijnlijk bijbellezen en dit is iets dat, zoals ik al zei, alle middenstandsgezinnen werden aangemoedigd om te doen, of de mensen het ook daadwerkelijk deden weten we niet. Maar John Shakespeare was een vooraanstaand burger van de Stratford gemeenschap, hij zou hebben willen worden gezien als iemand die zich aan deze gedragingen hield, we weten niet precies wat zijn religieuze oriëntatie was. Er is enige discussie over de vraag of hij het rooms-katholieke geloof trouw bleef, ondanks de Reformatie en de overstap naar het protestantse geloof, maar zelfs als hij gehecht bleef aan het oude geloof, was het in zijn belang om over te komen als een goed, vooraanstaand protestants lid van de gemeenschap en goede, vooraanstaande leden van de protestantse gemeenschap werden geacht dit soort goed bijbels bestuur voor hun gezinnen in acht te nemen.

Dus we kunnen ons voorstellen dat Shakespeare en zijn broers en zussen bij elkaar zaten, de Bijbel lazen en vervolgens over de Bijbel werden ondervraagd, vooral door John Shakespeare, maar ook, door Mary Shakespeare. Dit is iets waar beide ouders in hadden geïnvesteerd en dat duidelijk zijn verbeelding op gang heeft gebracht, hem aan het denken heeft gezet over verhalen en de manier waarop verhalen werken. De grote populaire verhalen uit Genesis, bijvoorbeeld, denk aan dingen als Abraham en Izaäk en het verhaal van Jozef en zijn broers, dit soort verhalen sprak hem ongetwijfeld aan vanwege hun dramatische verloop, de manier waarop ze zich door het verhaal bewegen, het zijn goede plots. Dit soort verhalen werd ook afgebeeld in de decoratieve kunst, dus je zou ze ook in huis hebben kunnen zien, en het huis van dit soort sociaal niveau. Er is dus een soort informeel onderwijs dat komt naast het formele onderwijs van het lezen van de Bijbel, het absorberen van deze verhalen uit de omgeving en misschien nadenken over de manier waarop enscenering en plotwerking werken, want waar deze verhalen werden uitgebeeld, zouden ze zijn uitgebeeld in afzonderlijke scènes die er zeer geënsceneerd zouden uitzien, soms zelfs afgebeeld met gordijnen aan de zijkant. Het is interessant om na te denken over hoe Shakespeare zich misschien verhalen begon voor te stellen die uiteindelijk uit de Bijbel en zijn opvoeding als kind kwamen in plaats van uit zijn formele opleiding aan het gymnasium.

Als Shakespeare dus thuis van zijn ouders leerde, betekent dat dan dat zij ook opgeleide mensen waren? Wat weten we over hun niveau van geletterdheid en onderwijs?

HAMLING: Dus, als het gaat om de opleiding van Shakespeare’s ouders is er een groot vraagteken. We weten dat Mary Arden geletterd en redelijk goed opgeleid moet zijn geweest, want zij werd genoemd als executeur-testamentair voor haar vaders testament, dus dat brengt een zeker opleidingsniveau met zich mee. Mary Arden komt uit een redelijk vooraanstaande familie in Stratford in die tijd, ze heeft een band met een zeer vooraanstaande familie, de Ardens, dus ze was vrijwel zeker tot op zekere hoogte opgeleid, maar nogmaals, we hebben de neiging onze ideeën over opvoeding op te leggen aan het verleden en in deze periode konden sommige mensen lezen maar niet schrijven, of schrijven maar niet lezen, dat gaat niet noodzakelijkerwijs samen. Er is duidelijk een soort informeel onderwijs dat mensen in staat stelt zich te redden zonder noodzakelijkerwijs te voldoen aan de verwachtingen van het klassieke onderwijs. Dus Mary Arden kon waarschijnlijk lezen, zou waarschijnlijk in staat zijn geweest dit soort onderricht te geven waar ik het over had.

Er is een groot vraagteken gezet bij John Shakespeare en of hij geletterd was, maar hij was burgemeester of deurwaarder in Stratford-upon-Avon, hij had een reeks aanstellingen binnen de burgerlijke overheid, de corporatie, dus het is moeilijk te geloven dat hij zich niet kon redden op de manier waar ik het over had. Of hij naar het gymnasium was geweest is een andere vraag, waarschijnlijk niet, maar nogmaals, de verwachting dat hij zijn gezin de Bijbel zou voorlezen is iets waarvan je zou verwachten dat iemand van de status van John Shakespeare, zoals hij werd omdat hij in de loop van zijn leven duidelijk in opkomst was, dat zou kunnen. Dus of zijn vrouw hem daar in het begin van hun relatie mee geholpen heeft, wie zal het zeggen, maar deze mensen, Mary en John Shakespeare, behoren tot een bepaald niveau van de maatschappij en er zijn verwachtingen over zeker het vermogen om te lezen dat bij die status hoort. Natuurlijk, ze vertegenwoordigen ook een overgangsperiode in termen van hun sociale status, ze klimmen omhoog in de maatschappij en voor Mary misschien weer omlaag tegen het einde van hun leven. Maar John Shakespeare’s situatie weerspiegelt heel veel middenklasse huisvaders, die het heel goed doen voor zichzelf en dan in staat zijn om hun kinderen op te voeden. Het is ook een overgangsperiode in termen van verwachtingen rond geletterdheid en onderwijs, dus het is een periode van verandering en John en Mary Shakespeare vertegenwoordigen dat, denk ik, in de onzekerheid rond wat hun opleiding precies was of wat hun capaciteiten waren, in overeenstemming met de verschuivende waarden en verwachtingen in die tijd.

Dus dat is Shakespeare’s schoolopleiding, maar wat gebeurde er daarna? Nou, we weten dat hij niet naar de universiteit ging, maar was dat ongebruikelijk voor toneelschrijvers? Onderscheidde hij zich van zijn gelijken omdat hij niet naar de universiteit ging? Dr. Anjna Chouhan is docent Shakespeare Studies aan de SBT en zij vertelde me hier iets meer over.

CHOUHAN: Shakespeare ging niet naar een universiteit, je moest een aanzienlijke, of op zijn minst aanzienlijke, rijkdom hebben om naar de universiteit te gaan en we weten dat Shakespeare, toen hij de universiteitsleeftijd had bereikt nadat hij het gymnasium had verlaten, in plaats van verder te gaan studeren, in Stratford bleef en trouwde en een gezin stichtte, waarna hij naar Londen vertrok. Toen hij 28 jaar oud was, verscheen hij op platen in Londen als schrijver van toneelstukken, als toneelschrijver. Dus nee, hij ging niet naar de universiteit en van een toneelschrijver werd ook niet verwacht dat hij zo’n hogere opleiding had genoten.

We weten dat Shakespeare’s tijdgenoot, zijn exacte tijdgenoot, Christopher Marlowe, wel een universitaire opleiding had genoten. Marlowe en Shakespeare zijn in precies hetzelfde jaar geboren en het is vreemd om te bedenken dat ze beiden op dezelfde plek terecht zijn gekomen, in Londen, om toneelstukken te schrijven. Zeker, aan het begin van Shakespeare’s carrière was Marlowe een sensatie, hij was erg populair, maar om te denken dat hij die universitaire opleiding had en Shakespeare niet, is echt buitengewoon. Dan waren er nog andere toneelschrijvers die op zijn minst een universitaire opleiding volgden, zo niet voltooiden.

Ik denk dat Shakespeare het soort persoon zou zijn geweest dat enthousiast was over de mogelijkheid om meer te leren, te leren over nieuwe plaatsen, over andere stemmen, andere culturen, andere teksten. Hij leende zeker heel veel plots, verhalen, personages, namen, noem maar op en hij leende het! Hij eigende zich werkelijk bijna alles toe wat hij te pakken kon krijgen, dus het is verleidelijk om over hem na te denken als iemand die in zijn vrije tijd graag zou hebben gestudeerd, gelezen, zijn geest, zijn kennis en zijn wereld had willen verkennen en uitbreiden, en dat vervolgens in zijn kunst te verwerken. Dat is een mooie gedachte.

Dus, zoals Anjna al aangaf, als we naar Shakespeare’s geschriften kijken, zien we overal bewijs van zowel zijn opleiding als zijn voortdurende lezen. Michael Dobson gaf me een heel goede uitleg en een paar voorbeelden van hoe we bewijs van Shakespeare’s lezen in zijn geschriften kunnen zien.

DOBSON: Ja, ik denk dat Shakespeare heel, heel goed gebruik heeft gemaakt van dat onderwijs. Hij gaat niet naar de universiteit, waar zijn vrienden hem mee blijven feliciteren, maar hij wordt duidelijk een fervent lezer, een ekster, volgens de humanistische opleiding. We kunnen zien welke boeken hij gelezen heeft, althans uit de boeken die hij in de toneelstukken gebruikt. We weten dat zijn toneelstukken te koop waren zodra ze gedrukt werden in de boekenstalletjes van St Paul’s, waar veel van zijn bronnen ook vrij verkrijgbaar waren, zoals het oude stuk King Lear dat in 1605 uitkwam en dat hij prompt herschreef zodra hij het in handen kreeg. We kunnen zien dat hij toegang heeft tot een kopie van Holinshed’s Chronicles, hij is vooral dol op Plutarch’s Lives of the Noble Greeks and Romans in Thomas North’s vertaling, die zelf een vertaling is van een Franse vertaling, dus dat zijn favorieten. Ook Ovidius, hij is erg, erg dol op Publius Ovidius Naso, de grote lyrische Romeinse dichter wiens grote onderwerp Metamorfosen is, dingen die in mensen veranderen en visa versa, en verandering en overgang en het overgaan van het ene stadium naar het andere behoren tot Shakespeare’s grote terugkerende onderwerpen. Het grootste deel van zijn Latijnse mythologie, zijn Griekse mythologie komt rechtstreeks van Ovidius, wat, nogmaals, iets was dat populair was op de middelbare scholen.Michael noemde Ovidius en zijn Metamorfosen, en dit is een boek waar Shakespeare gedurende zijn hele carrière veelvuldig naar verwijst en, zoals Stanley Wells me vertelde, het is duidelijk een van Shakespeares favoriete boeken.

WELLS: We weten uit zijn geschriften, we hebben een idee van wat zijn favorieten waren. Hij verwijst vaak, gedurende zijn hele leven, in zijn toneelstukken naar Ovidius, de grote Romeinse dichter, wiens boek Metamorfosen, dat verandering betekent, een boek is van legendes uit het oude Rome dat handelt over verandering in magische transformaties, deels de basis vormt van Shakespeare’s eerste gedicht, ‘Venus en Adonis’ en het blijft opduiken in Shakespeare’s geschriften. Hij brengt het zelfs een paar keer op het toneel, in Titus Andronicus, waarschijnlijk zijn eerste tragedie, en later in zijn carrière, in Cymbeline, leest de heldin op een gegeven moment Ovidius. Hij citeert bijna rechtstreeks uit Ovidius in zijn laatste zelf geschreven toneelstuk, The Tempest, waar Prospero’s grote toespraak, die begint met “Gij elfen der heuvels…”, vrij goed een vertaling van Ovidius is, het is echt een overzetting van Ovidius.Dus dit idee van Shakespeare die delen uit andere boeken haalt en andermans verhalen herschrijft, klinkt ons vandaag de dag een beetje vreemd in de oren, maar het idee van plagiaat was nog niet ingeburgerd toen Shakespeare schreef en dit soort praktijken was volkomen standaard onder schrijvers. Het laatste fragment dat ik in deze podcast wil laten horen is van Madeleine Cox, Maddy leidt de leeszaal en de publieksdienst hier bij de Shakespeare Birthplace Trust, en toen ik met haar sprak, beschreef ze op een prachtige manier hoe het publiek in die tijd zou hebben genoten van de verwijzingen naar andere werken in Shakespeare’s stukken.

COX: Ik denk dat het werken hier me heeft verrast, ik realiseerde me niet hoeveel hij van andere dingen had geleend, totdat ik hier kwam werken. Ik denk dat wanneer we voorstellingen geven aan groepen, dat is wat ik echt graag met mensen wil delen, omdat sommige dingen, zoals de verwijzingen in de stukken, zoals in A Hundred Merry Tales en Much Ado About Nothing, het heel moeilijk kunnen maken om ze te begrijpen, omdat je de verwijzingen niet begrijpt, terwijl een persoon dan zou hebben gedacht, “Ja, daar heeft hij het over” of, “Ik herken dat stukje” en dat zou eigenlijk heel leuk voor hen zijn geweest om te doen. Ik denk dat het meer een teken zou zijn van hoe hij zijn intelligentie gebruikt om dingen een andere vorm te geven en verwijzingen te maken die mensen zouden snappen. Het is altijd mijn grote ding dat ik eindig met praten over Terry Pratchett, maar ik denk dat het is zoals in Terry Pratchett waar je het kunt lezen en je kunt lachen en genieten van het verhaal of je nu alle verwijzingen snapt of niet. Er zitten verwijzingen in naar Shakespeare en vele andere schrijvers, moderne cultuur, alles, je kunt het lezen en er gewoon van genieten als een verhaal en ik denk dat vooral kinderen die ze lezen die ervaring waarschijnlijk zouden hebben, maar dan, als je ze opnieuw leest, pik je al die verwijzingen eruit als, “Oh ja, oh dat is een knipoog naar dat.” Dus het is als een extra niveau van plezier voor mensen die die kennis hebben. Dus ik denk dat de mensen zich zo zouden hebben gevoeld toen ze naar de toneelstukken luisterden of ze lazen, want dingen als Plutarchus en Ovidius zouden voor hen net zo bekend zijn geweest als Shakespeare nu voor ons is. En ik denk dat hij op een bepaalde manier bijzonder slim is, omdat hij deze verhalen neemt, waarvan sommige op zichzelf misschien niet zo spannend of populair zijn, en soort van kleine elementen van hen verandert om er deze verbazingwekkende toneelstukken van te maken.

Nou, dat is de tijd voor de podcast van deze week. Bedankt iedereen die heeft meegewerkt; Stanley, Michael, Liz, Anjna, Tara en Maddy en ook, een grote dank aan de Vrienden van de Shakespeare Birthplace Trust voor het mogelijk maken van deze podcast in de eerste plaats.

Dank voor het luisteren en doe mee volgende week wanneer ik zal vragen, “Hield Shakespeare van zijn vrouw?”

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *