Jeśli zbliżająca się inwazja na Irak dojdzie do skutku, bazy lotnicze znajdujące się w maleńkim emiracie Kataru w Zatoce Perskiej będą kluczowe dla planów amerykańskiej armii. Jaka jest prawidłowa wymowa słowa „Katar”?
Najdokładniejsze angielskie oszacowanie to coś w połowie drogi między „cutter” a „gutter”. To nie jest „KUH-tar”, wymowa, która stała się standardem wśród telewizyjnych newscasterów.
Język arabski – szczególnie potoczny dialekt powszechny na Półwyspie Arabskim – posiada kilka dźwięków, które są całkowicie obce rodowitym Anglikom, zaczynając od początkowej spółgłoski w „Qatar”. „q” tworzy twardy dźwięk „k”, ale taki, który ma swoje korzenie głęboko w gardle – słabym angielskim odpowiednikiem jest „c” w „cough”. Pierwszy dźwięk samogłoski w tym słowie jest podobny do „aw”, jak w „Aw, shucks!”, ale nie jest tak ciężki na „w”.
Środkowe „t” jest prawdopodobnie najtrudniejszą częścią. Jest ono znane jako spółgłoska velaryzowana, co oznacza, że tył języka musi być przyciśnięty do dna jamy ustnej, aby osiągnąć wymagany efekt. Rezultat jest nieco podobny do podwójnego „t” w „butter”, ale o wiele bardziej gardłowy. Rdzenni użytkownicy języka angielskiego muszą bardzo ciężko trenować, aby nauczyć się tej sztuczki, ponieważ naszym odruchem podczas wydawania dźwięku „t” jest naciskanie na czubek języka, a nie na jego tylną część.
Terminalne „ar” jest prawie obezwładnione przez tę silną velaryzowaną spółgłoskę. Jeśli w ogóle, to ma to brzmieć jak małe dudnienie uciekające z nagłośni.
Kliknij tutaj, aby usłyszeć jak Terri DeYoung, profesor arabistyki, wymawia „Qatar”.
Następne pytanie?
Explainer dziękuje Johnowi Hayesowi z Uniwersytetu Kalifornijskiego w Berkeley i Terri DeYoung z Uniwersytetu w Waszyngtonie.